Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

The Episode of Vena: Purification, the ‘Vāsudevābhidhā’ Hymn, and the Dharma of Charity

Times, Tīrthas, Worthy Recipients

भगवानुवाच । इत्युक्त्वांतर्दधे विष्णुः स्वरूपं ब्रह्मणे पुरा । सोपि ज्ञात्वा जगद्व्याप्तिं कृतात्मा समभूत्क्षणात्

bhagavānuvāca | ityuktvāṃtardadhe viṣṇuḥ svarūpaṃ brahmaṇe purā | sopi jñātvā jagadvyāptiṃ kṛtātmā samabhūtkṣaṇāt

พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า: ครั้นตรัสดังนี้แล้ว พระวิษณุในกาลก่อนก็ทรงอันตรธานรูปของพระองค์จากเบื้องหน้าพระพรหม และพระพรหมเองเมื่อรู้แจ้งความแผ่ซ่านทั่วจักรวาลของพระผู้เป็นเจ้า ก็พลันอิ่มเอมในดวงจิตทันที

bhagavānthe Blessed Lord
bhagavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु) + uvāca (लिट्-रूप, परस्मैपद)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-समापन सूचक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormParticle/quotative (इति-प्रयोग, अव्यय)
uktvāhaving said
uktvā:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण; पूर्वकालिक क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootvac (धातु) → uktvā (क्त्वान्त/अव्ययभाव)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्), indeclinable; prior action
antardadhedisappeared
antardadhe:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootdhā (धातु) with antar- (उपसर्ग) → antardhā (अन्तर्धा) + लिट्
FormPerfect (लिट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Ātmanepada (आत्मनेपद); verb: 'to disappear/conceal oneself'
viṣṇuḥViṣṇu
viṣṇuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
svarūpamhis own form
svarūpam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsva + rūpa (प्रातिपदिक; स्व-रूप)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); compound: sva (स्व) + rūpa (रूप)
brahmaṇeto Brahmā
brahmaṇe:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Dative (चतुर्थी/4), Singular (एकवचन)
purāformerly
purā:
Adhikaraṇa (अधिकरण; कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक अव्यय)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); pronoun
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध; emphasis/addition)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (समुच्चय/अपि, अव्यय)
jñātvāhaving known
jñātvā:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण; पूर्वकालिक क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootjñā (धातु) → jñātvā (क्त्वान्त/अव्ययभाव)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा), indeclinable; prior action
jagadvyāptimthe pervasion of the universe
jagadvyāptim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjagat + vyāpti (प्रातिपदिक; जगद्-व्याप्ति)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); compound: jagat (जगत्) + vyāpti (व्याप्ति)
kṛtātmāself-fulfilled / composed
kṛtātmā:
Karta (कर्ता) (as predicate adjective of saḥ)
TypeAdjective
Rootkṛta + ātman (प्रातिपदिक; कृत-आत्मन्)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); compound: kṛta (कृत, 'accomplished') qualifying ātman (आत्मन्)
samabhūtbecame
samabhūt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु) with sam- (उपसर्ग) → samabhū + लङ्/लिट्-सम्भव; here aorist-like perfective past form
FormPast/perfective form (लुङ्-लकारार्थ/परस्मैपद-रूप), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); meaning 'became/was'
kṣaṇātin a moment / instantly
kṣaṇāt:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootkṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Ablative (पञ्चमी/5), Singular (एकवचन)

Bhagavān (the Lord; contextually Viṣṇu/Nārāyaṇa)

Concept: After instruction, Vishnu withdraws His manifest form; Brahmā realizes the Lord’s jagad-vyāpti (all-pervasion) and becomes inwardly fulfilled.

Application: Do not depend on extraordinary experiences; integrate insight into daily life by remembering the Lord’s presence in all beings and situations, letting that remembrance mature into steadiness and humility.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Vishnu, having instructed, dissolves into a cascade of light that spreads through the cosmos like dawn flooding every direction. Brahmā remains on his lotus-seat, eyes half-closed, realizing that the same radiance fills all worlds; his face softens into immediate inner fulfillment.","primary_figures":["Vishnu/Nārāyaṇa","Brahmā"],"setting":"Cosmic lotus-platform: Brahmā seated on a lotus arising from subtle waters of space; Vishnu’s form transitioning into all-pervading light.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["molten gold","sky blue","lotus pink","pearl white","deep teal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vishnu in full iconography mid-withdrawal, turning into gold-leaf rays that fill the panel; Brahmā on lotus with ornate crown; embossed gold background signifying all-pervasion; rich maroon/emerald borders, gem-like highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle dissolution of Vishnu into fine golden strokes across a pale blue sky; Brahmā contemplative on lotus; soft atmospheric perspective, delicate brushwork, quiet awe.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized Vishnu figure fading into patterned radiance; Brahmā with characteristic mural eyes and ornaments; strong outlines, warm pigment fields, temple-wall symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus with Brahmā, Vishnu’s radiance expanding into concentric floral rings; ornate borders with lotus vines and subtle shankha-chakra motifs; deep blue ground with gold illumination effects."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","soft mridangam pulse","rising drone resolving into silence"]}

Sandhi Resolution Notes: bhagavānuvāca = bhagavān + uvāca; ityuktvāṃtardadhe = iti + uktvā + antardadhe; sopi = saḥ + api; jagadvyāptiṃ = jagat + vyāptim (jagat → jagad- before voiced); samabhūtkṣaṇāt = samabhūt + kṣaṇāt.

V
Vishnu
B
Brahma

FAQs

It highlights jagad-vyāpti—Viṣṇu’s all-pervasiveness—implying that even when His visible form withdraws, His presence remains everywhere.

Because he realizes the deeper truth beyond appearances: the Lord is not limited to a single manifest form but pervades the entire cosmos.

Do not rely only on outward visions or experiences; spiritual maturity comes from understanding the divine as immanent and constant, not merely intermittently seen.