Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Vena’s Fall into Adharma and the Prelude to Pṛthu’s Birth

न दानाध्ययनं विप्रास्तस्मिञ्छासति पार्थिवे । एवं धर्मप्रलोपोभून्महत्पापं प्रवर्तितम्

na dānādhyayanaṃ viprāstasmiñchāsati pārthive | evaṃ dharmapralopobhūnmahatpāpaṃ pravartitam

เมื่อกษัตริย์ผู้ครองแผ่นดินนั้นปกครองด้วยอธรรม พราหมณ์ทั้งหลายมิได้ให้ทานและมิได้ศึกษาเล่าเรียนพระเวท; ดังนี้ธรรมจึงเสื่อมสูญ และบาปใหญ่ก็แพร่หลาย

not
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
दानाध्ययनम्giving and study
दानाध्ययनम्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootदान-अध्ययन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (दानं च अध्ययनं च)
विप्राःbrāhmaṇas
विप्राः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तस्मिन्in that (time/realm)
तस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
शासतिrules
शासति:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootशास् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; वर्तमानकाले (while ruling)
पार्थिवेwhen the king (earth-lord)
पार्थिवे:
Adhikarana (Location/Context)
TypeNoun
Rootपार्थिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अधिकरणे (locative absolute with शासति)
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण
धर्मप्रलोपःdestruction of dharma
धर्मप्रलोपः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootधर्म-प्रलोप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (धर्मस्य प्रलोपः)
अभूत्occurred, became
अभूत्:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलुङ् (Aorist), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
महत्great
महत्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (पापम्)
पापम्sin
पापम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्रवर्तितम्set in motion, established
प्रवर्तितम्:
Karma-samānādhikaraṇa (Object complement)
TypeVerb
Rootप्र+वृत् (धातु) → प्रवर्तित (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण/कर्मसम्बन्ध (पापम्)

Unspecified (narratorial voice within the chapter context)

Concept: When rulers are unjust, even brāhmaṇas abandon dāna and adhyayana; dharma is not merely personal but ecosystemic.

Application: Do not let a corrupt environment cancel your disciplines: keep a minimum vow—daily study, charity, and worship—so dharma remains alive in your sphere.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A line of brāhmaṇas sits before unopened manuscripts, their hands empty where gifts should be offered; behind them, a marketplace hoards grain and gold. Above, a darkened dharma-wheel cracks, suggesting that the kingdom’s moral axis has shifted under an unjust crown.","primary_figures":["brāhmaṇas (with manuscripts)","an unjust king (distant)","townspeople hoarding wealth"],"setting":"A learning hall (pāṭhaśālā) adjoining a temple courtyard, with the palace looming in the background","lighting_mood":"overcast, heavy air","color_palette":["lead gray","faded saffron","dusty white","dark maroon","muted teal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: brāhmaṇas seated in a pāṭhaśālā with palm-leaf manuscripts closed, empty donation bowls, a distant king under a canopy; gold leaf highlights the manuscripts and temple arch to show what is being neglected; rich reds/greens with a somber gray wash, ornate borders with broken dharma-chakra motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate classroom scene with delicate faces, closed texts, and a quiet courtyard; distant palace rendered small but ominous; cool subdued palette, lyrical naturalism showing charity withheld—empty hands, unlit lamps.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized brāhmaṇas with expressive eyes, manuscripts and empty vessels; a looming king silhouette; bold outlines, earthy pigments, temple-wall composition emphasizing moral warning.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central empty offering plate before a temple, floral borders slightly withered; peacocks turned away; deep blue background with muted gold, suggesting the absence of dāna and the fading of auspiciousness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Todi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"grave","sound_elements":["distant thunder","soft lamenting drone (tanpura)","temple bell muted","pages rustling faintly"]}

Sandhi Resolution Notes: दानाध्ययनं = दान+अध्ययनम्; विप्रास्तस्मिन् = विप्राः+तस्मिन्; तस्मिञ्छासति = तस्मिन्+शासति (ञ्-आदेश); धर्मप्रलोपोभूत् = धर्मप्रलोपः+अभूत्; महत्पापं = महत्+पापम्; भून्महत् = अभूत्+महत् (पाठसन्धिः)।

V
viprāḥ (brāhmaṇas)
P
pārthiva (king)

FAQs

It teaches that unjust governance corrodes social-religious life: when a ruler is unrighteous, foundational duties like charity (dāna) and sacred learning (adhyayana) diminish, leading to the collapse of dharma.

They represent two pillars of dharmic culture—ethical generosity and preservation/transmission of sacred knowledge. The verse implies that when these stop, society’s moral and spiritual order weakens rapidly.

Rulers must uphold justice and dharma because governance shapes collective behavior; society, in turn, should safeguard learning and generosity, since their decline allows “great sin” to become normalized.