Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

The Episode Leading to Vena: Aṅga Learns the Cause of Indra’s Sovereignty

कोऽयं पुण्यः समाचारैरिंद्रत्वं भुंजते महत् । कस्य पुण्यस्य वै पुष्टिः किं कृतं कर्म कीदृशम्

ko'yaṃ puṇyaḥ samācārairiṃdratvaṃ bhuṃjate mahat | kasya puṇyasya vai puṣṭiḥ kiṃ kṛtaṃ karma kīdṛśam

ด้วยความประพฤติอันเป็นบุญเช่นไร จึงได้เสวยอำนาจอันยิ่งใหญ่ดุจอินทร์? ความรุ่งเรืองนั้นเกิดจากคุณธรรมใด? ได้กระทำกรรมสิ่งใด และกรรมนั้นมีลักษณะเช่นไร?

कःwho
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; प्रश्नवाचक
अयम्this (person)
अयम्:
Karta (Apposition/कर्ता-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; निर्देशवाचक
पुण्यःmeritorious
पुण्यः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (अयम्)
समाचारैःby good conduct/practices
समाचारैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसमाचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
इन्द्रत्वम्Indra-hood, sovereignty of Indra
इन्द्रत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइन्द्रत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
भुञ्जतेenjoys
भुञ्जते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
महत्great
महत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (इन्द्रत्वम्)
कस्यof whom
कस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; प्रश्नवाचक
पुण्यस्यof merit
पुण्यस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/उपपादन (indeed)
पुष्टिःincrease, fruition
पुष्टिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
किम्what
किम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; प्रश्नवाचक; अत्र कर्मार्थे (what deed)
कृतम्done
कृतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त (Past Passive Participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘done’
कर्मaction, deed
कर्म:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; अत्र ‘किम् कृतं कर्म’ इति
कीदृशम्of what kind
कीदृशम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकीदृश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण (कर्म)

Unspecified (a questioner in the ongoing dialogue of Bhūmi-khaṇḍa, Adhyaya 31)

Concept: Indra-hood (indratva) is not arbitrary: it is the matured fruit of specific puṇya—disciplined conduct, ritual, charity, and dharmic action.

Application: Treat outcomes as traceable to causes: ask ‘what habits, vows, and virtues produce this result?’ then adopt those causes ethically rather than chasing appearances.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"Aṅga, still humbled from his bow, raises his gaze with earnest intensity, asking the sage about the hidden roots of Indra’s sovereignty. The hermitage scene feels charged with revelation: the fire flickers higher, palm-leaf texts lie open, and the forest hushes as if awaiting the law of merit to be spoken.","primary_figures":["King Aṅga (questioner)","Sage Atri (teacher)"],"setting":"Hermitage teaching space: kusa grass seat, yajña fire, water-pot, open manuscripts, forest backdrop with a narrow stream or pond nearby (symbolic purity).","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["burnished gold","forest green","terracotta","ink black","pale sandalwood"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: didactic hermitage tableau—Atri seated with calm authority, Aṅga questioning with folded hands, gold leaf emphasizing the sacred fire and the aura of wisdom, rich reds/greens, ornate borders, jewel-like detailing on ritual vessels.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate guru-disciple exchange under a tree, delicate foliage and soft sky, manuscripts and fire rendered with fine precision, restrained palette with cool greens and warm ochres, lyrical quiet tension of inquiry.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: strong outlines, symmetrical composition with Atri as central teacher, Aṅga in respectful posture, stylized fire and ritual implements, warm red-yellow-green pigments, temple-panel gravitas.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: hermitage scene framed by lotus and floral borders, deep blue ground with gold highlights, peacocks and vines at edges, central focus on the sacred fire and the questioning posture, intricate textile patterns and devotional ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["fire crackle","single bell strike before the question","forest hush","distant flowing water","tanpura drone"]}

Sandhi Resolution Notes: कः + अयम् → कोऽयम्; समाचारैः + इन्द्रत्वम् → समाचारैरिन्द्रत्वम् (र्-सन्धि).

I
Indra

FAQs

The verse asks what kind of virtuous conduct and specific actions lead to attaining and enjoying Indra-like sovereignty, and which merit causes such flourishing prosperity.

“Indrātvaṃ” implies Indra-hood—i.e., rulership and splendor in the heavenly realm—used as a symbol of the highest worldly/heavenly reward for exceptional merit.

It frames prosperity and high status as consequences of dharmic conduct and intentional deeds (karma), prompting inquiry into the quality and nature of actions rather than mere outcomes.