Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

The Narrative of Śivaśarman: Indra’s Obstacles, Menakā’s Mission, and the Triumph of Pitṛ-Devotion

भवती पुण्यकृन्माता नो भाग्यैस्तु प्रवर्तिता । यस्या गर्भोदरं प्राप्य सुपुण्यैश्च प्रवर्द्धिताः

bhavatī puṇyakṛnmātā no bhāgyaistu pravartitā | yasyā garbhodaraṃ prāpya supuṇyaiśca pravarddhitāḥ

ท่านเป็นมารดาผู้กระทำบุญกุศล มิได้ถูกขับเคลื่อนด้วยชะตาเพียงอย่างเดียว เมื่อเราได้เข้าสู่ครรภ์ของมารดาเช่นท่าน เราก็ได้รับการเลี้ยงดูและเจริญงอกงามด้วยบุญอันยิ่งใหญ่

भवतीyou (lady)
भवती:
Kartā/ संबोधनार्थ (Subject)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Nominative singular (honorific ‘you’)
पुण्यकृत्doer of merit, virtuous
पुण्यकृत्:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक) + कृत् (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (पुण्यं करोति); स्त्रीलिङ्गे प्रथमा एकवचन (भवती/माता-विशेषण) — Nominative singular adjective
माताmother
माता:
Kartā/Predicate nominal
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Nominative singular
नःof us, our
नः:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, बहुवचन — Genitive plural (of us/our)
भाग्यैःby (our) fortune
भाग्यैः:
Karaṇa/Hetu (Cause)
TypeNoun
Rootभाग्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन — Instrumental plural
तुbut, indeed
तु:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrastive particle)
प्रवर्तिताimpelled, prompted
प्रवर्तिता:
Predicate adjective (to bhavatī/mātā)
TypeAdjective
Rootप्र√वृत् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Past participle (set in motion/impelled)
यस्याःwhose
यस्याः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन — Genitive singular (whose)
गर्भोदरम्womb, belly
गर्भोदरम्:
Karman (Object of prāpya)
TypeNoun
Rootगर्भ (प्रातिपदिक) + उदर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (गर्भस्य उदरम्); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Accusative singular
प्राप्यhaving reached
प्राप्य:
Kriyāviśeṣaṇa (Converb)
TypeIndeclinable
Rootप्र√आप् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययीभाव (क्त्वान्त-समकक्ष), क्रियाविशेषण — Absolutive (having obtained/reached)
सुपुण्यैःby excellent merits
सुपुण्यैः:
Karaṇa/Hetu
TypeNoun
Rootसु + पुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन — Instrumental plural
and
:
Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
प्रवर्द्धिताःwere brought up
प्रवर्द्धिताः:
Predicate adjective (to implied ‘we/sons’)
TypeAdjective
Rootप्र√वृध् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Past participle (nourished/raised)

Unspecified (contextual speaker not provided in the input excerpt)

Concept: Moral agency matters: the mother is praised as actively meritorious (punyakrin), not merely a passive instrument of fate; virtue nurtures virtue.

Application: Reject fatalism; choose repeated small dharmic actions (truth, restraint, charity, worship) that ‘nurture’ future possibilities for oneself and others.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"The sons speak with folded hands, their faces earnest, as they praise their mother’s active virtue; behind her, a faint symbolic lotus-womb motif glows, suggesting the sanctity of garbha as a cradle of dharma. The composition balances tenderness with philosophical seriousness—gratitude without sentimentality.","primary_figures":["Mother (punyakrin)","Five sons (speaking)"],"setting":"Household interior with a woven mat, a small shelf of scriptures, and a discreet shrine corner; symbolic halo-lotus behind the mother to represent garbha and merit.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["earth brown","sage green","soft gold","madder red","smoky blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: mother centered with gold leaf halo shaped like a lotus, sons standing with anjali mudra, rich maroon background, ornate borders, embossed gold on lotus-womb motif, traditional South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle indoor scene with fine textile patterns, sons in respectful posture, mother calm and dignified, subtle symbolic lotus behind her, cool muted palette, refined facial expressions conveying moral clarity.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, mother as central figure with lotus aura, sons in rhythmic arrangement, natural pigment palette, decorative border with conch and lotus, temple-wall aesthetic.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: mother and sons framed by lotus creepers, symbolic lotus-womb mandala behind mother, deep blue and gold accents, intricate floral borders, devotional domestic theme rendered like a sacred tableau."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft tanpura drone","page-turn of palm-leaf manuscript","distant birds","quiet household ambience"]}

Sandhi Resolution Notes: पुण्यकृन्माता = पुण्यकृत् + माता; भाग्यैस्तु = भाग्यैः + तु; सुपुण्यैश्च = सुपुण्यैः + च

FAQs

It praises a virtuous mother and suggests that moral effort (puṇya) and character, not merely fate (bhāgya), shape one’s flourishing.

It implies that being born to such a mother and being raised well is connected with ‘excellent merits’ (su-puṇya), indicating an ethical-karma framework behind wellbeing.

Gratitude toward one’s mother and respect for virtue-driven living, highlighting personal and familial dharma over fatalism.