Previous Verse
Next Verse

Shloka 80

Narrative of King Pṛthu: Chastising and Milking the Earth

दुहितृत्वमनुप्राप्ता देवी पृथ्वीति चोच्यते । तेन राज्ञा द्विजश्रेष्ठाः पालितेयं वसुंधरा

duhitṛtvamanuprāptā devī pṛthvīti cocyate | tena rājñā dvijaśreṣṭhāḥ pāliteyaṃ vasuṃdharā

ครั้นได้ฐานะเป็นธิดาแล้ว เทวีจึงถูกขานนามว่า “ปฤถวี”; โอ้ทวิชผู้ประเสริฐ ด้วยพระราชานั้นเอง แผ่นดินวสุธารานี้ได้รับการอภิบาลคุ้มครอง

दुहितृत्वम्daughterhood
दुहितृत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदुहितृ (प्रातिपदिक) + त्व (तद्धित/प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (accusative), एकवचनम्; भाववाचक-नाम (state of being a daughter)
अनुप्राप्ताhaving attained/obtained
अनुप्राप्ता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनु-प्र-आप् (धातु)
Formकृदन्तः—क्त (past active/PPP in sense of 'having obtained'), स्त्रीलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्
देवीthe goddess
देवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्
पृथ्वीPṛthvī (Earth)
पृथ्वी:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपृथ्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-समाप्त्यर्थकं निपातः
and
:
Connector (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थकः अव्ययः (conjunction)
उच्यतेis called
उच्यते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट्-लकारः, कर्मणि प्रयोगः (passive), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, आत्मनेपदम्
तेनby him/thereby
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गे, तृतीया, एकवचनम्; सर्वनाम
राज्ञाby the king
राज्ञा:
Kartr-karana in passive (Agent in passive/कर्तृ-करण)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया, एकवचनम्
द्विज-श्रेष्ठाःO best of the twice-born
द्विज-श्रेष्ठाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन (vocative), बहुवचनम्; षष्ठी/तत्पुरुष-समासः (द्विजानां श्रेष्ठाः)
पालिताprotected/ruled
पालिता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाल् (धातु)
Formकृदन्तः—क्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्
इयम्this (earth)
इयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्; सर्वनाम
वसुंधराVasundharā (Earth)
वसुंधरा:
Apposition (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootवसुंधरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्

Unspecified narrator (contextual narrator within the Bhūmi-khaṇḍa dialogue)

Concept: Earth is a goddess in a familial relationship with righteous rule; protection of the land is a sacred duty.

Application: Treat dependents—people, animals, land—as entrusted family; practice protective leadership: fairness, conservation, and nourishment.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"Pṛthu stands in regal yet humble posture, placing a protective hand over a small earth-mandala at his feet. Bhū-devī appears as a youthful goddess-symbol of ‘daughterhood’, adorned with simple ornaments and holding a pot of fertility, while sages bless the covenant of protection. The scene emphasizes tenderness over conquest.","primary_figures":["Pṛthu Vainya","Bhū-devī (as youthful Pṛthvī)","dvija-s (sages/brāhmaṇas)"],"setting":"Royal-sacral courtyard blending palace pillars with a yajña-śālā; earth-mandala and grain offerings","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["warm gold","terracotta","ivory","forest green","royal blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Pṛthu with ornate crown and bow set aside, Bhū-devī as youthful goddess beside an earth-mandala pedestal; gold leaf halos, rich red-green textiles, gem-studded jewelry, symmetrical sages with blessing gestures, carved temple arch framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle court scene with refined faces; Bhū-devī depicted as a graceful maiden (daughter motif), Pṛthu protective and calm; soft lamp glow, delicate patterns on garments, subtle palace-meets-ashram architecture.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic frontal Pṛthu and Bhū-devī with bold outlines, stylized lamps and pillars; saturated reds/yellows/greens, large expressive eyes, ritual motifs (kalasha, grains) emphasizing protection and prosperity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central earth-mandala with lotus border, Pṛthu and Bhū-devī placed symmetrically; abundant floral and grain motifs, deep blue background with gold filigree, temple-lamp motifs along the border."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple lamps crackle","soft bell","low tanpura drone","distant conch","quiet assembly murmur"]}

Sandhi Resolution Notes: दुहितृत्वमनुप्राप्ता = दुहितृत्वम् + अनुप्राप्ता; पृथ्वीति = पृथ्वी + इति; चोच्यते = च + उच्यते; पालितेयं = पालिता + इयम्; द्विजश्रेष्ठाः = द्विज-श्रेष्ठाः (समास)।

P
Pṛthvī
V
Vasundharā
A
a king (unnamed)
D
dvijaśreṣṭhāḥ (brahmins)

FAQs

The verse explains an etymological/thematic reason: when the goddess Earth attains the status of a ‘daughter’ (duhitṛtva), she is called Pṛthvī—linking the name to a narrative of filial relationship and rightful guardianship.

The king’s dharma is framed as protection (pālana): safeguarding the Earth (Vasundharā) and, by implication, her beings and resources—rule as stewardship rather than exploitation.

‘Dvijaśreṣṭhāḥ’ means “best of the twice-born,” a respectful address to brahmins or learned sages, indicating the teaching is delivered in a didactic, puranic discourse setting.