Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Narrative of King Pṛthu: Chastising and Milking the Earth

स्वायंभुवो मनुर्वत्सः कल्पितस्तेन भूभुजा । स्वपाणिः कल्पितस्तेन पात्रमेवं महामते

svāyaṃbhuvo manurvatsaḥ kalpitastena bhūbhujā | svapāṇiḥ kalpitastena pātramevaṃ mahāmate

โอ้ผู้เป็นที่รัก โดยพระราชานั้นได้แต่งตั้งสวายัมภูวะมนูเป็น “ลูกวัว”; และทรงกำหนดพระหัตถ์ของพระองค์เองเป็นภาชนะ—เป็นดังนี้ โอ้มหามติ

स्वायंभुवःSvāyambhuva
स्वायंभुवः:
Visheshana (Qualifier of मनुः)
TypeAdjective
Rootस्वायंभुव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण; समास: स्वयम् + भुव (स्वयम्भू-सम्बन्धी)
मनुःManu
मनुः:
Karta/Pratipādya (Topic)
TypeNoun
Rootमनु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वत्सःa calf
वत्सः:
Pratipādya (Predicate/apposition)
TypeNoun
Rootवत्स (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपमान/नाम
कल्पितःwas appointed
कल्पितः:
Kriya-samānādhikaraṇa (Predicate participle)
TypeVerb
Rootकॢप् (धातु) → कल्पित (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; "was appointed/made"
तेनby him
तेन:
Karana (Agent in passive: by him)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
भूभुजाby the earth-ruler (king)
भूभुजा:
Karana (Agent in passive; apposition to तेन)
TypeNoun
Rootभूभुज् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया, एकवचन; समास: भू + भुज् (भूमिं भुङ्क्ते/पालयति)
स्वपाणिःhis own hand
स्वपाणिः:
Karta/Pratipādya (Topic)
TypeNoun
Rootस्वपाणि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समास: स्व + पाणि (स्वस्य पाणिः)
कल्पितःwas made
कल्पितः:
Kriya-samānādhikaraṇa (Predicate participle)
TypeVerb
Rootकॢप् (धातु) → कल्पित (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तेनby him
तेन:
Karana (Agent in passive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
पात्रम्a vessel
पात्रम्:
Pratipādya (Predicate complement)
TypeNoun
Rootपात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (thus)
महामतेO great-minded one
महामते:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootमहामति (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (vocative), एकवचन; समास: महा + मति

Unknown (contextual dialogue not provided for this excerpt)

Concept: Prosperity arises when human action aligns with cosmic roles—each element is assigned a dharmic function (calf, vessel) to draw forth nourishment.

Application: Create clear roles and instruments for a goal: choose a guiding principle (calf) and a proper container (vessel) so effort yields sustainable results.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A symbolic tableau: Svāyambhuva Manu appears as a serene ‘calf’ near the Earth-cow, while King Pṛthu raises his own hand as the chosen vessel, emphasizing sacred improvisation. Sages watch as if witnessing a living yajña, where governance becomes ritual and compassion becomes method.","primary_figures":["King Pṛthu (Pṛthu Vainya)","Svāyambhuva Manu","attendant sages/brāhmaṇas"],"setting":"open plain turned into a ritual ground; Earth visualized as a gentle cow with cosmic markings","lighting_mood":"divine radiance with calm clarity","color_palette":["milk white","leaf green","sunlit gold","vermillion","deep brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Earth as a sacred cow adorned with gold ornaments and auspicious symbols; Manu depicted as a calm youthful calf with a subtle halo; Pṛthu’s raised palm rendered as a luminous ‘pātra’ motif; heavy gold leaf on jewelry and borders, rich reds/greens, temple-arch framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate pastoral scene with refined figures; Manu-calf motif rendered poetically; Pṛthu’s hand as vessel shown with a soft glow; gentle hills and sparse trees, cool greens and browns, fine facial expressions of wonder among sages.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized Earth-cow with bold outlines and patterned body; Manu and Pṛthu in iconic poses; rhythmic arrangement of sages; warm yellow-red-green palette, temple-wall aesthetic, large expressive eyes conveying sacred focus.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Earth-cow surrounded by lotus and creeper borders; Pṛthu and Manu placed symmetrically; intricate floral motifs and gold accents; deep blue background with narrative medallions showing ‘calf’ and ‘vessel’ symbolism."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["low drone (tanpura)","soft conch","gentle cowbells (distant)","ritual water pour"]}

Sandhi Resolution Notes: मनुर्वत्सः = मनुः + वत्सः; कल्पितस्तेन = कल्पितः + तेन; पात्रमेवम् = पात्रम् + एवम्. 'भूभुजा' तृतीया-एकवचनं (agent-instrument) रूपम्।

S
Svāyambhuva Manu

FAQs

The verse uses the common Purāṇic ‘milking’ metaphor, where a ‘calf’ (vatsa) functions as the symbolic recipient that enables the flow of what is being ‘drawn out’ (benefit, essence, prosperity). Here Manu is positioned as the enabling recipient within that cosmic arrangement.

It indicates direct agency: the ruler does not rely on an external container but uses his own hand as the instrument/vessel, emphasizing personal responsibility and immediacy in carrying out the ordained act.

It implies that rightful governance involves consciously ‘appointing’ proper means and recipients—i.e., aligning instruments (pātra) and beneficiaries (vatsa) with dharma—so that prosperity or order can be brought forth in a regulated, purposeful way.