Previous Verse
Next Verse

Shloka 89

The Birth of King Pṛthu: Vena’s Fall, the Sages’ Churning, and Earth’s Surrender

पृथुः प्रसादाद्धर्मात्मा हैहयं देशमेव च । रेवातीरे पुरं कृत्वा स्वनाम्ना नृपनंदनः

pṛthuḥ prasādāddharmātmā haihayaṃ deśameva ca | revātīre puraṃ kṛtvā svanāmnā nṛpanaṃdanaḥ

พระปฤถุผู้ทรงธรรม ด้วยพระกรุณาได้ประทานแคว้นไหหยะด้วย; และราชกุมารได้สร้างนครขึ้น ณ ฝั่งแม่น้ำเรวา แล้วตั้งนามตามพระนามของตน

पृथुःPṛthu
पृथुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपृथु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular
प्रसादात्from (his) favor/grace
प्रसादात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन — Masculine, Ablative (5th), Singular
धर्मात्माrighteous-souled
धर्मात्मा:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्मात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (धर्मस्य आत्मा/धर्मात्मा) — Masculine, Nominative, Singular
हैहयम्Haihaya
हैहयम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootहैहय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण — Masculine, Accusative, Singular
देशम्country/region
देशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Masculine, Accusative, Singular
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात — emphatic particle
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात — and
रेवातीरेon the bank of the Reva (Narmadā)
रेवातीरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरेवा (प्रातिपदिक) + तीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (रेवायाः तीरम्) — Neuter, Locative (7th), Singular
पुरम्a city
पुरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Neuter, Accusative, Singular
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootकृ (धातु) → कृत्वा (कृदन्त, त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund) — having made/done
स्वनाम्नाby his own name
स्वनाम्ना:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + नामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (स्वस्य नाम्ना) — Neuter, Instrumental (3rd), Singular
नृपनन्दनःthe king’s son
नृपनन्दनः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक) + नन्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (नृपस्य नन्दनः) — Masculine, Nominative, Singular

Narrator (contextual; specific speaker not identifiable from the single verse excerpt—commonly within Bhūmi-khaṇḍa dialogues such as Pulastya speaking to Bhīṣma).

Concept: Dharmic sovereignty expresses itself through protection, orderly settlement, and honoring sacred geography.

Application: Build stability where you live—create structures (habits, institutions, community care) that support others, especially near ‘sources’ of renewal (learning, worship, nature).

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"On the lush bank of the Revā, a princely founder oversees the laying of the first stones of a new city, while the river glides past like a living goddess. Priests mark auspicious lines with kusa grass and water pots; banners flutter as citizens gather, sensing a new era of stability and dharma.","primary_figures":["Pṛthu (ideal king, in the background as patron)","Pṛthu’s son (city-founder)","Brāhmaṇa priests","Revā/Narmadā as river-goddess presence","Citizens and artisans"],"setting":"Narmadā riverbank with ghāṭa steps, foundation stones, sacrificial pavilion, and distant Vindhyan hills","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sapphire blue","river jade green","sunrise gold","vermillion red","sandstone ochre"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Pṛthu’s son in regal posture beside a stylized Revā river-goddess, city foundation ritual on a ghāṭa, ornate crowns and jewelry with gold leaf halos, rich crimson and emerald textiles, temple-like arches framing the riverbank, gem-studded ornaments and patterned borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate riverbank scene with the Revā winding through a soft Himalayan-like landscape, refined faces of priests and prince, lyrical naturalism in trees and hills, cool blues and greens, small architectural details of the emerging city, subtle gold accents on ritual vessels.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, prince and priests in frontal poses near the flowing Revā, natural pigment palette with dominant reds/yellows/greens, large expressive eyes, stylized ghāṭa and ritual pavilion, rhythmic wave patterns for the river, temple-wall aesthetic.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: riverbank city-founding reimagined with lotus motifs along the Revā, ornate floral borders, peacocks and cows near the ghāṭa, deep indigo river with gold highlights, central royal figure under a decorative canopy, intricate textile patterns and symmetrical composition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["flowing water","temple bells","conch shell","soft drum (mṛdaṅga) pulses","distant artisan hammering"]}

Sandhi Resolution Notes: प्रसादाद्धर्मात्मा = प्रसादात् + धर्मात्मा; देशमेव = देशम् + एव; रेवातीरे = रेवायाः + तीरे (समास); स्वनाम्ना = स्व + नाम्ना (समास); नृपनंदनः = नृप + नन्दनः (समास).

P
Pṛthu
H
Haihaya
R
Revā (Narmadā)

FAQs

It situates a royal city-foundation on the bank of the Revā (identified with the Narmadā), and links it to the Haihaya region, reflecting Purāṇic memory of central Indian geography.

Pṛthu is presented as a dharmātmā—righteous and duty-centered—whose prasāda (favor/grace) results in the granting/settling of territory and the establishment of a city.

Legitimate kingship is portrayed as grounded in dharma and beneficence: righteous authority grants land, establishes orderly settlements, and creates enduring civic identity (a city named after its founder).