Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

The Narrative of Suvrata: Tapas, Surrender-Prayer, and Cyclical Time

एतत्तु सर्वमाख्यातं तवाग्रे द्विजसत्तम । चरितं सुव्रतस्याथ पुण्यं सुगतिदायकम्

etattu sarvamākhyātaṃ tavāgre dvijasattama | caritaṃ suvratasyātha puṇyaṃ sugatidāyakam

โอ้ทวิชผู้ประเสริฐยิ่ง บัดนี้ข้าพเจ้าได้เล่าทั้งหมดต่อหน้าท่านแล้ว—เรื่องราวอันศักดิ์สิทธิ์และเปี่ยมบุญของสุวรตะ ซึ่งประทานสุคติอันเป็นมงคล

एतत्this
एतत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
तुindeed, however
तु:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयबोधक-निपात (particle: 'but/indeed')
सर्वम्all (of it)
सर्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; एतत् इत्यस्य विशेषणम्
आख्यातम्has been narrated
आख्यातम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + ख्या (धातु) → आख्यात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘आख्यातम्’ = ‘has been told’
तवto you/your
तव:
Sampradana/Adhikarana (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
अग्रेin front (of), in your presence
अग्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; अव्ययीभावार्थे ‘समक्षे’
द्विजसत्तमO best of the twice-born
द्विजसत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; समासः—द्विजानां सत्तमः (षष्ठी-तत्पुरुष)
चरितम्the story/deeds
चरितम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचर् (धातु) → चरित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (क्त) ‘deed/biography’
सुव्रतस्यof Suvrata
सुव्रतस्य:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसुव्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
अथthen, now
अथ:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तर/आरम्भबोधक-अव्यय (particle: 'then/now')
पुण्यम्meritorious, holy
पुण्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (चरितम् इति)
सुगतिदायकम्granting a good destiny
सुगतिदायकम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसु-गति (प्रातिपदिक) + दायक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—सुगतिं ददाति इति (उपपद-तत्पुरुष); विशेषणम् (चरितम् इति)

Unspecified narrator (continuing speaker addressing a Brahmin interlocutor, likely within the Pulastya–Bhīṣma dialogue-frame)

Concept: Śravaṇa of a puṇya-kathā (holy narrative) itself becomes a means to su-gati (auspicious destiny).

Application: Keep a daily practice of listening/reading one sacred episode with attention and humility; treat it as a discipline (vrata-like regularity) that shapes conduct.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A venerable narrator-sage sits on a kusa-grass seat, concluding a sacred account before an attentive brāhmaṇa. The air feels cleansed, as if the very syllables have become a garland of merit, and a subtle divine radiance gathers at the moment of closure.","primary_figures":["Sage-narrator (Purāṇika)","Brāhmaṇa listener (dvija-sattama)"],"setting":"Forest hermitage or a quiet yajña-śālā with palm-leaf manuscripts, water pot, and a small Viṣṇu emblem (śaṅkha-cakra) nearby","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["sandalwood beige","smoke-grey","deep maroon","antique gold","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a seated Purāṇika sage concluding a kathā to a reverent brāhmaṇa, small Viṣṇu śaṅkha-cakra emblem behind them, gold leaf halo around the speaker, rich maroon and emerald textiles, gem-studded ornaments on ritual vessels, ornate arch framing the hermitage interior.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate hermitage scene with delicate brushwork—sage speaking softly to a dvija, palm-leaf manuscript open, slender trees and a distant blue ridge, cool muted palette with lyrical naturalism, refined faces and gentle gestures of closure and blessing.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments—sage with expressive eyes and hand in teaching mudrā, brāhmaṇa seated respectfully, lamp and kalasha prominent, warm red-yellow-green palette, temple-wall aesthetic with stylized floral borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional kathā-closure tableau with lotus borders and intricate floral motifs, a small central Viṣṇu symbol above the speakers, deep indigo background with gold highlights, peacocks at the border corners, ornate textile patterns suggesting puṇya and auspiciousness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","gentle conch in the distance","crackling oil lamp","night insects","brief contemplative silence"]}

Sandhi Resolution Notes: एतत्तु = एतत् + तु; सर्वमाख्यातं = सर्वम् + आख्यातम्; तवाग्रे = तव + अग्रे; सुगतिदायकम् = सुगति + दायकम् (समास)

S
Suvrata

FAQs

It serves as a concluding phalaśruti-style statement: the speaker summarizes that Suvrata’s story has been fully narrated and highlights its merit and beneficial spiritual result (sugati).

It implies that hearing, remembering, or valuing this sacred narrative contributes to a “good destiny”—a fortunate post-mortem course, auspicious rebirth, or progress toward higher spiritual states.

That virtuous conduct (suvrata—good vows/discipline) and reverent engagement with dharmic narratives are portrayed as sources of puṇya, shaping one’s future condition and spiritual trajectory.