Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Origin of Suvrata

Boon, Sacred Ford, and the Birth Narrative

सर्वाभरणशोभाढ्याः सर्वाः पूर्णमनोरथाः । ताभिः सह समक्षं मे पुरुषेण महात्मना

sarvābharaṇaśobhāḍhyāḥ sarvāḥ pūrṇamanorathāḥ | tābhiḥ saha samakṣaṃ me puruṣeṇa mahātmanā

สตรีทั้งปวงงดงามด้วยรัศมีแห่งเครื่องประดับทุกชนิด และล้วนสมปรารถนาทุกประการ พร้อมกับพวกนางนั้น เบื้องหน้าข้าพเจ้าเอง บุรุษมหาตมะผู้นั้นยืนอยู่

सर्वाभरणशोभाढ्याःendowed with the beauty of all ornaments
सर्वाभरणशोभाढ्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व + आभरण + शोभा + आढ्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषणम् (fem. nom. pl.)
सर्वाःall (women)
सर्वाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सर्वनाम-प्रयोगः (pronoun-like)
पूर्णमनोरथाःhaving fulfilled desires
पूर्णमनोरथाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपूर्ण + मनोरथ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषणम् (fem. nom. pl.)
ताभिःwith them / by them
ताभिः:
Sahakari/Instrument (करण/सह)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन (instr. pl.)
सहtogether with
सह:
Sambandha (Association/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक-उपपद (postposition meaning 'with')
समक्षम्in front, in the presence
समक्षम्:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसमक्ष (प्रातिपदिक/अव्ययीभाव-प्रयोग)
Formअव्यय; क्रियाविशेषणम्/देशवाचक (adverb of place: 'in presence')
मेof me / my
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन (gen. sg.)
पुरुषेणwith a man/person
पुरुषेण:
Sahakari/Instrument (सह/करण)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन (instr. sg.)
महात्मनाwith the great-souled one
महात्मना:
Sahakari/Instrument (सह/करण)
TypeAdjective
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन (instr. sg.); विशेषणम् (qualifying पुरुषेण)

Unspecified (context needed to identify the narrator/speaker in this chapter)

Concept: True fulfillment (pūrṇa-manoratha) is portrayed as arising in the orbit of the great-souled Divine Person; proximity to the sacred reorders desire into auspicious completion.

Application: Examine desires: refine them through devotion, charity, and ethical living so that ‘fulfillment’ means inner completeness rather than mere acquisition.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A circle of exquisitely ornamented women stand with serene, fulfilled expressions, their jewelry catching divine light like constellations. At the center, the great-souled Person stands calmly, the axis of the scene, as the narrator beholds the moment with stunned devotion.","primary_figures":["Mahātmā Puruṣa (Vishnu-like)","Ornamented attendants (women of puṇya)","First-person narrator (devotee/recipient)"],"setting":"A jeweled pavilion with lotus capitals, silk canopies, and garlanded arches; a ceremonial open space suggesting a sacred reception.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["champagne gold","ivory","ruby red","peacock blue","jade green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central standing Vishnu-like figure with towering crown and prabhāmaṇḍala; attendants in symmetrical rows wearing heavy gold ornaments; embossed gold leaf on jewelry and halo, rich maroon-green textiles, temple arch with floral scrollwork.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate courtly darśana—soft pastel garments, delicate ornaments, refined facial features; the divine figure serene at center; airy pavilion with floral vines, subtle shading, cool blues and gentle pinks.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized attendants with elaborate hair and ornaments; central divine personage with strong outline and iconic posture; warm ochres and reds, green-blue skin tones, patterned textiles, mural-like symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Krishna/Vishnu figure framed by lotus and floral borders; attendants as gopī/apsarā-like figures; dense ornament motifs, deep indigo field, gold highlights, peacocks and lotuses at corners."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["anklet chimes","soft mridangam","temple bells","choral hum","incense crackle (imagined)"]}

Sandhi Resolution Notes: सर्वाभरणशोभाढ्याः = सर्व-आभरण-शोभा-आढ्याः; पूर्णमनोरथाः = पूर्ण-मनोरथाः; समक्षं (अव्ययप्रयोगः); महात्मना = महात्मन्-आ (तृतीया एकवचन).

FAQs

The verse uses the general term “puruṣa” for an exalted divine or transcendent Person; identifying the specific deity (e.g., Viṣṇu/Nārāyaṇa) requires the surrounding verses of Adhyaya 20.

It highlights the fruition of desires (pūrṇa-manoratha) and a direct encounter or vision (samakṣam) of the exalted Person, suggesting the culmination of merit, devotion, or a sacred encounter described in the narrative.

Within Purāṇic storytelling, fulfilled wishes are typically portrayed as the result of right conduct, devotion, and auspicious association—implying that disciplined, value-aligned effort leads to wholesome outcomes.