Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

The Account of Śivaśarman

Dharmaśarmā’s Tapas, Dharma’s Boon, and the Amṛta Mission

तमुवाच ततो धर्मो मत्प्रसादाद्भविष्यति । एवमुक्ते महावाक्ये वेदशर्मा तदोत्थितः

tamuvāca tato dharmo matprasādādbhaviṣyati | evamukte mahāvākye vedaśarmā tadotthitaḥ

แล้วธรรมะกล่าวแก่เขาว่า “ด้วยพระกรุณาของเรา ความชอบธรรมจักบังเกิดขึ้น” ครั้นถ้อยคำอันยิ่งใหญ่นั้นกล่าวแล้ว เวทศรมาก็ลุกขึ้นในทันที

तम्him
तम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; “him”
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; “said”
ततःthen
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, अपादान/क्रमवाचक (adverb: then/thereupon)
धर्मःDharma
धर्मः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; personified Dharma
मत्प्रसादात्from my grace
मत्प्रसादात्:
Apādāna (Source/cause)
TypeNoun
Rootमत् (अस्मद्-षष्ठी) + प्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (अपादान), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (मम प्रसादः) + पञ्चमी “from my grace”
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriyā (Predicate verb)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्काल/Future), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; “will be/come to be”
एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (thus)
उक्तेwhen it was said
उक्ते:
Adhikaraṇa (Locative absolute)
TypeVerb
Root√वच् (धातु) → उक्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), सप्तमी, एकवचन, नपुंसकलिङ्ग; लोके ‘सप्तमी-absolute’ (locative absolute): “when (it was) said”
महावाक्येin the great utterance
महावाक्ये:
Adhikaraṇa (Locative absolute complement)
TypeNoun
Rootमहा + वाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; समासः—कर्मधारय
वेदशर्माVedaśarman
वेदशर्मा:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootवेदशर्मन् (प्रातिपदिक; नाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
तदोत्थितःthen rose up
तदोत्थितः:
Karta-pradhāna viśeṣaṇa (Predicate adjective of subject)
TypeAdjective
Rootतदा (अव्यय) + उत्थित (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अव्ययीभावसमास (तदा + उत्थितः) “then arisen/stood up”

Dharma

Concept: Dharma is not only commanded; it can ‘arise’ through grace—divine approval empowers ethical transformation.

Application: When striving for ethical habits, combine effort with humility and prayer; interpret setbacks as invitations to seek steadiness and grace rather than self-condemnation.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Dharma stands or sits in solemn majesty, extending a blessing gesture toward the devotee; the air seems to brighten as if righteousness itself is being kindled. Vedaśarmā rises from a respectful posture, newly empowered, suggesting a moral rebirth after receiving ‘mahāvākya’—great, fate-shaping words.","primary_figures":["Dharma","Vedaśarmā"],"setting":"A simple sacred hall with a dharma-emblem (staff, scales, or scripture) and a small altar; open space emphasizes the gravity of the pronouncement.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["radiant gold","pure white","deep maroon","ash gray","peacock blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Dharma with a large gold leaf halo, right hand in abhaya/varada; Vedaśarmā rising with folded hands; embossed gold patterns around the halo and throne; rich maroon and green textiles, gem-like highlights on ornaments and scripture.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: restrained, elegant scene; Dharma’s calm authority, Vedaśarmā mid-rise; soft architectural lines and muted palette; emphasis on gesture and expression rather than ornament.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic Dharma figure with bold outlines and luminous yellow aura; Vedaśarmā rising in stylized posture; flat color fields and temple-wall symmetry; red/yellow/green dominance with blue accents.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central blessing scene framed by floral borders; symbolic motifs (lotus, conch-like curves) to suggest grace; deep blue background with gold highlights, symmetrical composition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","low drum pulse","brief resonant silence"]}

Sandhi Resolution Notes: तम्+उवाच→तमुवाच; मत्+प्रसादात्→मत्प्रसादात्; तदा+उत्थितः→तदोत्थितः. ‘एवमुक्ते महावाक्ये’ इति सप्तमी-absolute।

D
Dharma
V
Vedaśarmā

FAQs

Dharma (personified Righteousness) speaks, addressing Vedaśarmā.

The verse emphasizes that the restoration or flourishing of righteousness (dharma) is supported by divine or moral grace, and that hearing such counsel prompts decisive, uplifted action.

Bhūmi-khaṇḍa frequently links dharma to lived conduct and its outcomes; here, Dharma’s assurance and Vedaśarmā’s rising underscore practical moral transformation following authoritative instruction.