Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Sumanā and Somaśarmā: Tapas at the Kapilā–Revā Confluence and the Theophany of Hari

वेताला राक्षसा भूताः कूष्मांडाः प्रेतभैरवाः । भयं विदर्शयंत्येते दारुणं प्राणनाशनम्

vetālā rākṣasā bhūtāḥ kūṣmāṃḍāḥ pretabhairavāḥ | bhayaṃ vidarśayaṃtyete dāruṇaṃ prāṇanāśanam

เหล่าเวตาล รากษส ภูต กูษมานฑะ และเปรตไภรวะอันน่าสะพรึง—ล้วนสำแดงความหวาดกลัวอันดุร้าย ถึงขั้นทำลายลมหายใจแห่งชีวิต

वेतालाःvetālas (ghouls)
वेतालाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवेताल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन
राक्षसाःdemons
राक्षसाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
भूताःspirits/ghosts
भूताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
कूष्माण्डाःkūṣmāṇḍas (goblins)
कूष्माण्डाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकूष्माण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
प्रेतभैरवाःterrifying beings called “preta-bhairavas”
प्रेतभैरवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रेत (प्रातिपदिक) + भैरव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (preta- of bhairava-)
भयम्fear
भयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
विदर्शयन्तिthey display/show
विदर्शयन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + दृश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन
एतेthese
एते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (pronoun)
दारुणम्terrible
दारुणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootदारुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying भयम्/प्राणनाशनम्)
प्राणनाशनम्life-destroying (thing)
प्राणनाशनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक) + नाशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (of life + destroying)

Unspecified (narrative voice within the Bhūmi-khaṇḍa context)

Concept: Terrifying beings can ‘display fear’ and threaten prāṇa, but their power is ultimately subordinate; the implied remedy in Padma’s Vaiṣṇava frame is refuge in Viṣṇu (nāma, smaraṇa, vrata-purity).

Application: When confronted with dread (inner or outer), strengthen protective disciplines: mantra recitation, sattvic conduct, and avoidance of tamasic habits that amplify fear; seek sacred sound and community rather than isolation.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: bibhatsa

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"A nightmarish procession emerges from the darkness: vetālas hanging from twisted branches, rākṣasas with shadowy forms, bhūtas with hollow eyes, kūṣmāṇḍas with grotesque silhouettes, and pretabhairavas swirling like smoke. The air itself looks heavy, as if pulling breath from the lungs; in the far background, a faint, steady lamp at the hermitage hints at the possibility of refuge.","primary_figures":["vetālas","rākṣasas","bhūtas","kūṣmāṇḍas","pretabhairavas"],"setting":"Moonless forest edge bordering a cremation-ground-like clearing with skeletal trees and drifting mist.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["midnight blue","ashen gray","blood maroon","sickly green","pale bone-white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dramatic nocturnal scene of vetālas, rākṣasas, bhūtas, kūṣmāṇḍas, and pretabhairavas arranged in a swirling ring, gold leaf used sparingly for eerie highlights (eyes, ornaments) and a distant protective lamp, rich dark reds and greens, ornate border contrasting terror with sacred order.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: haunting night forest with delicate mist washes, spectral beings rendered with refined yet unsettling detail, controlled palette of blues and grays with sharp maroon accents, a tiny warm lamp-glow in the distance, psychological horror conveyed through composition rather than gore.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and stylized demon/ghost iconography, flat midnight pigments, exaggerated eyes and teeth, rhythmic arrangement of figures like a frieze, a small sacred lamp motif as counterpoint, temple-wall narrative intensity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic ‘bhaya-mandala’ of ghostly beings around a central empty space, ornate floral borders and lotus motifs used as protective geometry, deep indigo cloth with gold accents, stylized clouds and vines, tension between decorative beauty and dread."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"emotional","sound_elements":["howling wind","distant jackals","drum tremolo","sudden conch blast","heavy silence"]}

Sandhi Resolution Notes: वेताला इति पाठे प्रथमा-बहुवचनरूपं ‘वेतालाः’ अपेक्षितम्। विदर्शयंत्येते = विदर्शयन्ति + एते (सन्धिः: अन्त्य-इ + ए-).

V
Vetāla
R
Rākṣasa
B
Bhūta
K
Kūṣmāṇḍa
P
Pretabhairava

FAQs

They are classes of supernatural beings frequently grouped in Purāṇic literature: vetālas and bhūtas are ghostly entities, while kūṣmāṇḍas are described as a distinct type of malevolent spirit; rākṣasas are demonic beings, and pretabhairavas are fearsome beings linked with pretas (departed spirits).

The verse emphasizes the destructive power of terror produced by malevolent beings—fear so intense it is described as “life-breath destroying,” highlighting psychological and spiritual peril.

It serves as a thematic marker for sections dealing with spirit-beings, fear, and protection-related narratives in the Bhūmi-khaṇḍa, making it useful for keyword indexing under demonology, supernatural entities, and fear/terror motifs.