Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Sumanā and Somaśarmā: Tapas at the Kapilā–Revā Confluence and the Theophany of Hari

आसने शयने याने स्वप्ने पश्यति केशवम् । सदैव निश्चलो भूत्वा कामक्रोधविवर्जितः

āsane śayane yāne svapne paśyati keśavam | sadaiva niścalo bhūtvā kāmakrodhavivarjitaḥ

ไม่ว่าเมื่อประทับนั่ง เมื่อเอนกาย เมื่อเดินทาง หรือแม้ในความฝัน เขาย่อมเห็นพระเกศวะ; ดำรงมั่นคงเสมอ ปราศจากกามและโทสะ

आसनेon a seat
आसने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootआसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
शयनेin bed/while lying down
शयने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशयन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
यानेin a vehicle/while riding
याने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
स्वप्नेin a dream
स्वप्ने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्वप्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
पश्यतिsees
पश्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√पश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
केशवम्Keśava
केशवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकेशव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
सदाalways
सदा:
Avyaya (Adverbial/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
एवindeed
एव:
Avyaya (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
निश्चलःmotionless/steady
निश्चलः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिः + चल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः—निश्चलः (कर्मधारयः/उपपद-प्रायः: न चलः)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√भू (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive): ‘having become’
कामक्रोधविवर्जितःfree from desire and anger
कामक्रोधविवर्जितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकाम + क्रोध + विवर्जित (कृदन्त; √वृज्/√वर्ज् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः—कामक्रोध (द्वन्द्वः) + विवर्जितः (तत्पुरुषः: कामक्रोधाभ्यां विवर्जितः)

Unspecified narrator (context not provided; verse presented as a general description of an ideal devotee)

Concept: Unbroken smaraṇa of Keśava in all states (waking, travel, sleep) stabilizes the mind and burns desire and anger.

Application: Adopt a simple daily rhythm of remembrance: japa of Keśava-nāma during transitions (sitting, lying down, commuting) and a brief bedtime visualization; observe triggers of desire/anger and redirect attention to the Lord’s form/name.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A serene Vaiṣṇava devotee appears in four vignettes within one composition: seated in meditation, reclining at night, traveling on a simple path, and dreaming—each vignette suffused with the same luminous vision of Keśava. Keśava’s form is subtle yet unmistakable: conch and discus glint softly, and a calm halo radiates into the devotee’s heart-lotus, dissolving red wisps labeled as desire and anger.","primary_figures":["Keśava (Viṣṇu)","ideal devotee (sādhaka)"],"setting":"Composite narrative panel: hermitage interior, moonlit sleeping chamber, forest road with a small bridge, and an ethereal dream-space with lotus motifs.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","soft gold","ash-white","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Keśava with conch and discus appearing as a radiant vision above a four-panel devotee narrative (seated, reclining, traveling, dreaming), heavy gold leaf halo and aureole, rich crimson and emerald textiles, gem-studded ornaments, stylized lotus borders, South Indian iconographic precision, devotional stillness emphasized by symmetrical composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical four-scene composition of a devotee seeing Keśava in daily postures, delicate brushwork and refined faces, cool twilight blues and soft pinks, thin white outlines for divine aura, gentle Himalayan-like landscape for the travel scene, intimate interior for the sleep scene, subtle lotus-cloud dream vignette.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments, Keśava in deep blue with golden ornaments, four narrative compartments around a central heart-lotus, red/yellow/green palette, temple-wall aesthetic, large expressive eyes, minimal shading, emphasis on sacred geometry and calm.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Keśava-centered vision hovering above a devotee in four daily activities, intricate lotus and tulasi-like floral borders, deep indigo background with gold highlights, stylized clouds, peacocks at the margins, Nathdwara-inspired ornamentation, serene bhakti mood."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft temple bells","conch shell (distant)","silence","gentle tanpura drone"]}

Sandhi Resolution Notes: सदैव → सदा + एव; कामक्रोधविवर्जितः (समास); भूत्वा (क्त्वा-प्रत्यय).

K
Keśava

FAQs

It implies continuous remembrance (smaraṇa) and an inward, uninterrupted orientation of the mind toward Viṣṇu—devotion that persists through all daily activities and even the subconscious.

Bhakti is shown as constant God-centered awareness: the devotee’s mind naturally returns to Keśava everywhere, and this sustained devotion reshapes character by reducing passions like desire and anger.

Steadiness (niścalatā) and self-restraint are presented as hallmarks of spiritual maturity: a person grounded in remembrance of Keśava becomes less reactive and more free from kāma (craving) and krodha (anger).