Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Sumanā and Somaśarmā: Tapas at the Kapilā–Revā Confluence and the Theophany of Hari

तमहं शरणं प्राप्तो धर्मरूपं जनार्दनम् । सुरारणं यो हि रणे वपुर्द्धारयतेऽद्भुतम्

tamahaṃ śaraṇaṃ prāpto dharmarūpaṃ janārdanam | surāraṇaṃ yo hi raṇe vapurddhārayate'dbhutam

ข้าพเจ้าขอถึงพระชนารทนะ ผู้เป็นรูปแห่งธรรมะ เป็นที่พึ่ง—พระองค์ผู้ในสนามรบทรงแปลงกายอันน่าอัศจรรย์ เพื่อเป็นศัตรูแก่ศัตรูของเหล่าเทวะ

तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; सर्वनाम
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1), एकवचन; सर्वनाम
शरणम्refuge
शरणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; गत्यर्थक-क्रियायाः कर्म
प्राप्तः(have) attained/reached
प्राप्तः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√प्राप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (भूतकृत्), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘प्राप्तः (अस्मि)’ इत्यर्थे
धर्मरूपम्having the form of dharma
धर्मरूपम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (धर्मस्य रूपम्) विशेषणम्
जनार्दनम्Janārdana (Vishnu)
जनार्दनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजनार्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; विष्णोर्नाम
सुरारणम्refuge of the gods
सुरारणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + अरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; तत्पुरुषः (सुराणाम् अरणम्/आश्रयः)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; सम्बन्धक सर्वनाम
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
रणेin battle
रणे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; अधिकरण
वपुःbody/form
वपुः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवपुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
धारयतेbears/assumes
धारयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√धृ (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
अद्भुतम्wonderful
अद्भुतम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअद्भुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; विशेषणम् (वपुः)

Unspecified (contextual speaker not provided in the input excerpt)

Concept: Janārdana embodies Dharma and manifests wondrous forms to protect the gods and defeat adharma.

Application: Stand with dharma in conflicts—choose principled action over expediency; invoke the Lord before difficult confrontations and act as an instrument of protection for the vulnerable.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A cosmic battlefield opens under a sky split by divine light as Janārdana appears in a wondrous, awe-inspiring form—calm-faced yet irresistible—turning toward the asura host. Devas rally behind Him, their banners lifted, while the enemies of the gods recoil as the Lord’s chakra arcs like a sun-disc across the scene.","primary_figures":["Janardana (Vishnu)","devas (Indra and attendants suggested)","asura warriors"],"setting":"Mythic battlefield with celestial chariots, fluttering standards, and dust lit by divine radiance.","lighting_mood":"divine radiance with dramatic contrasts","color_palette":["sun-gold","deep indigo","crimson","emerald green","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Janardana in heroic stance with chakra and śaṅkha, heavy gold-leaf aura and weapon highlights; devas behind in ornate crowns; asuras in darker tones at the margins; rich red-green background panels, gem-like detailing on armor, temple-arch framing the central figure.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: panoramic battlefield with delicate figures; Janardana luminous at center, soft gradients in the sky; refined facial expressions showing wonder and resolve; fluttering banners and chariots rendered with fine linework; cool blues with warm gold accents.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold-outlined Vishnu with commanding posture, large eyes, stylized chakra; devas and asuras arranged in rhythmic bands; strong red/yellow/green palette, mural-like flatness with ornamental borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Vishnu with lotus and chakra motifs; surrounding border of floral patterns and small celestial attendants; battlefield stylized into symmetrical registers; deep blue ground with gold detailing and ornate textile-like framing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch blast","war drums (mṛdaṅga-like)","clashing cymbals","wind over banners"]}

Sandhi Resolution Notes: तमहं = तम् + अहम्; वपुर्द्धारयते = वपुः + धारयते (विसर्ग-रेफ/उत्प्रेक्षा, ध्-आदि परे द्वित्व-लेखन); धारयतेऽद्भुतम् = धारयते + अद्भुतम् (ए/अ sandhi: एऽ).

J
Janārdana (Viṣṇu)

FAQs

Janārdana is a common epithet of Viṣṇu, praised here as the divine protector who upholds Dharma and intervenes to protect the gods and cosmic order.

It presents the deity not merely as a supporter of righteousness but as righteousness embodied—Dharma is treated as intrinsic to the divine nature, not an external rule.

Śaraṇāgati (taking refuge): the speaker declares surrender to Viṣṇu as the reliable protector, especially when facing conflict or disorder.