Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Sumanā and Somaśarmā: Tapas at the Kapilā–Revā Confluence and the Theophany of Hari

स्नात्वा तत्र स मेधावी तर्पयित्वा सुरान्पितॄन् । तपस्तेपे सुशांतात्मा जपन्नारायणं शिवम्

snātvā tatra sa medhāvī tarpayitvā surānpitṝn | tapastepe suśāṃtātmā japannārāyaṇaṃ śivam

ครั้นอาบน้ำ ณ ที่นั้นแล้ว บุรุษผู้มีปัญญาได้ถวายตัรปณะบูชาให้เทพและบรรพชนให้พอใจ จากนั้นด้วยจิตสงบจึงบำเพ็ญตบะ และสวดภาวนาพระนามศักดิ์สิทธิ์ของนารายณะและศิวะเนืองนิตย์

स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
पूर्वक्रिया (Kriyā-viśeṣaṇa)
TypeVerb
Root√स्ना (धातु) + क्त्वा
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), पूर्वकालिकक्रिया
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण) (place-locus)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place) ‘there’
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन; सर्वनाम
मेधावीintelligent
मेधावी:
Karta (कर्ता) (qualifier)
TypeAdjective
Rootमेधाविन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (of सः)
तर्पयित्वाhaving satisfied (with offerings)
तर्पयित्वा:
पूर्वक्रिया (Kriyā-viśeṣaṇa)
TypeVerb
Root√तृप् (धातु) + णिच् + क्त्वा
Formणिजन्त-क्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Causative gerund); पूर्वकालिकक्रिया; अर्थ: ‘having satisfied/offered libations’
सुरान्the gods
सुरान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), बहुवचन
पितॄन्the ancestors (pitṛs)
पितॄन्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), बहुवचन; ऋ-प्रातिपदिक (irregular declension)
तपःausterity
तपः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन; ‘austerity’
तेपेperformed (austerities)
तेपे:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√तप् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद (तेपे)
सुशान्तात्माone whose mind/self is very tranquil
सुशान्तात्मा:
Karta (कर्ता) (qualifier)
TypeAdjective
Rootसु + शान्त + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (सुशान्तः आत्मा यस्य सः = whose self is very calm); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (of सः)
जपन्chanting/repeating
जपन्:
Karta (कर्ता) (qualifier; concomitant action)
TypeVerb
Root√जप् (धातु) + शतृ (present active participle)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त (Present Active Participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्रियासहचर (simultaneous action)
नारायणम्Nārāyaṇa
नारायणम्:
Karma (कर्म) (object of chanting)
TypeNoun
Rootनारायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन; देवतानाम
शिवम्Śiva
शिवम्:
Karma (कर्म) (object of chanting)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन; देवतानाम; समुच्चयार्थे (with Nārāyaṇa)

Narrator (contextual Purāṇic narration; specific dialogue-pair not explicit from the single verse)

Concept: Purification is enacted through ordered rites: bathing, offerings to devas and pitṛs, then disciplined japa—outer cleanliness supporting inner stillness.

Application: Adopt a daily ‘mini-tīrtha’ routine: bathe/cleanse, offer gratitude to ancestors/mentors, then do focused japa; keep the mind ‘suśānta’ before mantra.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"At the confluence, Somaśarmā emerges from the water, droplets shining on his shoulders, then kneels to pour libations—first to the devas, then to the pitṛs—each stream of water catching the light. He sits afterward on a kusa mat beneath a banyan, eyes half-closed, lips moving in steady japa of Nārāyaṇa and Śiva, while the river murmurs like a continuous hymn.","primary_figures":["Somaśarmā","Sumanā (standing respectfully)","pitṛs (subtle ancestral silhouettes, optional)","river-deities (optional)"],"setting":"Ghāṭa at a confluence; kusa-grass seat under banyan; small water-pot (kamaṇḍalu), darbha, and offering vessel; distant shrine bell-tower.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["cool turquoise","bronze gold","leaf green","ash gray","saffron"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Somaśarmā performing tarpaṇa with a golden lota, streams of water rendered with gold leaf; pitṛs faintly visible in a haloed upper register; Sumanā with folded hands; ornate riverbank shrine; rich reds/greens, heavy jewelry accents, and luminous prabhā around sacred elements.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle riverbank scene with fine ripples and soft shadows; Somaśarmā seated in meditation after tarpaṇa; Sumanā nearby; delicate trees, birds, and distant hills; subtle, contemplative facial expressions and refined linework.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: sequential composition—left panel snāna, center tarpaṇa, right panel japa; bold outlines, stylized water patterns, iconic ritual implements; warm earthy pigments with strong reds/yellows/greens.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: river rendered as patterned bands with lotus motifs; central figure in japa posture; borders filled with conch, lotus, and sacred-water symbols; deep blue-green with gold highlights, symmetrical devotional textile aesthetic."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["flowing water","soft mantra murmur","temple bells","wind in banyan leaves"]}

Sandhi Resolution Notes: सुरान्पितॄन् = सुरान् + पितॄन्; तपस्तेपे = तपः + तेपे; जपन्नारायणम् = जपन् + नारायणम्.

N
Nārāyaṇa
Ś
Śiva
D
Devas (Surāḥ)
P
Pitṛs

FAQs

It presents a classic sequence: tīrtha-snān (sacred bathing), tarpaṇa (libations to devas and pitṛs), followed by tapas (austerity) supported by nāma-japa (repetition of divine names).

The verse reflects a harmonizing (Hari-Hara) devotional tone, where chanting the names of both Viṣṇu (as Nārāyaṇa) and Śiva is presented as spiritually efficacious within the Purāṇic framework.

It emphasizes disciplined devotion: honoring obligations to gods and ancestors, cultivating inner calm, and sustaining spiritual practice through austerity and steady repetition of sacred names.