Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 4

Vena Episode Conclusion: Pṛthu’s Merit and the Greatness of Hearing the Padma Purāṇa in Kali-yuga

विष्णुना सह धर्मात्मा नित्यमेव प्रवर्तते । एतद्वः सर्वमाख्यातं चरित्रं तस्य भूपतेः

viṣṇunā saha dharmātmā nityameva pravartate | etadvaḥ sarvamākhyātaṃ caritraṃ tasya bhūpateḥ

พระราชาผู้ทรงธรรมย่อมประพฤติสอดคล้องร่วมกับพระวิษณุอยู่เนืองนิตย์ ข้าแต่พระภูปติ ข้าพเจ้าได้เล่าเรื่องราวชีวิตและพระราชกรณียกิจของกษัตริย์พระองค์นั้นแก่พระองค์โดยครบถ้วนแล้ว

विष्णुनाwith Vishnu
विष्णुना:
Sahakaraka (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; सहार्थे करण/सहकर्ता
सहtogether with
सह:
Sambandha (Association/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक उपपद (postposition)
धर्मात्माthe righteous-souled one
धर्मात्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; बहुव्रीहिः ‘धर्मः आत्मा यस्य सः’; कर्ता
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावेन क्रियाविशेषण (adverbial accusative)
एवindeed; just
एव:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
प्रवर्ततेcontinues; is engaged
प्रवर्तते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वृत् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; कर्म/विषय (object/topic)
वःto you; for you
वः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी (6/4), बहुवचन; सम्बोधन-सम्बन्धे (to/for you)
सर्वम्all
सर्वम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण (qualifying एतत्)
आख्यातम्has been told; narrated
आख्यातम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + ख्या (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘(मया) आख्यातम्’
चरित्रम्deeds; story; conduct
चरित्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचरित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विषय/कर्म
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
भूपतेःof the king
भूपतेः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभूपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)

Unspecified narrator (dialogue context not provided in the input; likely a Purāṇic sage addressing a king as 'bhūpate')

Concept: The dharmic king’s constancy is defined as continual alignment with Viṣṇu—governance becomes a form of devotion.

Application: Before major decisions, ask: does this align with compassion, truth, and service to the divine in all beings? Make consistency (nityam) the practice, not occasional piety.

Primary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sage-narrator sits facing a crowned king, palm-leaf manuscript open, as if sealing the tale with a final moral. Behind them, a faint, serene vision of Viṣṇu appears like a guiding presence—subtle yet central—suggesting that righteous action is companionship with the divine.","primary_figures":["Purāṇic sage-narrator","a listening king (bhūpati)","Lord Viṣṇu (visionary presence)"],"setting":"Quiet hermitage court or palace audience hall with a small altar, manuscript stand, and respectful attendants at a distance.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["warm amber","sandalwood beige","deep indigo","copper brown","soft gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: narrator-sage blessing the king while a gold-leaf Viṣṇu aura appears behind, conch and discus motifs in the border; rich reds/greens, ornate crowns, embossed gold on halos and manuscript edges.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate dialogue scene under a canopy with delicate foliage; the sage gestures gently, the king listens with folded hands; a translucent Viṣṇu form in the sky rendered with light washes, cool refined palette.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal seated figures with bold outlines; Viṣṇu as a stylized icon in the background niche; strong red/yellow/green pigments, symmetrical composition like a temple wall panel.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: narrative framed by floral borders and lotus medallions; Viṣṇu’s symbols (śaṅkha-cakra) repeated in the textile pattern; deep blue ground with gold highlights, devotional symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["low temple bell","soft rustle of palm leaves","night insects or distant birds","steady drone","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: एतत् + वः → एतद्वः (त्→द् जश्त्व); सर्वम् + आख्यातम् → सर्वमाख्यातम् (म् + आ); भूपतेः = भू + पति (तत्पुरुष).

V
Viṣṇu

FAQs

It indicates that the king’s conduct is aligned with Viṣṇu’s dharma—governing, judging, and living in a way that supports righteousness and devotion rather than ego or mere power.

It presents ideal kingship as dharma-centered and Viṣṇu-oriented, implying that political authority is legitimate when it serves moral order and devotion.

The verse teaches that true leadership is measured by inner virtue and consistent righteous action—an enduring commitment to dharma rather than occasional piety.