Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 31

Vena Episode Conclusion: Pṛthu’s Merit and the Greatness of Hearing the Padma Purāṇa in Kali-yuga

तिलैश्च तंदुलैराज्यैस्तेषां मंत्रसमुद्यतैः । एवं होमः प्रकर्त्तव्यो ब्राह्मणेभ्यो ददेद्धनम्

tilaiśca taṃdulairājyaisteṣāṃ maṃtrasamudyataiḥ | evaṃ homaḥ prakarttavyo brāhmaṇebhyo dadeddhanam

ด้วยเมล็ดงา ข้าวสาร และเนยใส พร้อมด้วยมนตร์ที่กำหนดไว้สำหรับท่านเหล่านั้น พึงประกอบพิธีโหมะตามนี้ แล้วจึงถวายทรัพย์เป็นทานแก่พราหมณ์ทั้งหลาย

तिलैःwith sesame
तिलैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootतिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
तण्डुलैःwith rice-grains
तण्डुलैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootतण्डुल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
आज्यैःwith ghee
आज्यैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootआज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
तेषाम्of those (deities/rites)
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural); सर्वनाम (pronoun)
मन्त्र-समुद्यतैःwith (offerings) prepared/empowered by mantras
मन्त्र-समुद्यतैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootमन्त्र + समुद्यत (प्रातिपदिक; समुद्यत = सम्+उद्+यत्, क्त-प्रत्यय/विशेषण)
Formपुंलिङ्ग (Masculine) / नपुंसकलिङ्ग (Neuter) तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); समासः: मन्त्रेण समुद्यताः (तृतीया-तत्पुरुष) — मन्त्रैः सम्यगुद्यत/सज्जित
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (manner adverb)
होमःthe fire-offering (homa)
होमः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootहोम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
प्रकर्तव्यःshould be performed
प्रकर्तव्यः:
Vidhi (विधि/Obligation)
TypeAdjective
Rootप्र + कृ (धातु) + तव्यत् (कृत्प्रत्यय)
Formतव्यत्-कृदन्त (gerundive), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विधेयविशेषणम् होमस्य
ब्राह्मणेभ्यःto the brāhmaṇas
ब्राह्मणेभ्यः:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), चतुर्थी विभक्ति (Dative/4th), बहुवचन (Plural)
ददेत्should give
ददेत्:
Kriya (क्रिया/Verb; injunction)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
धनम्wealth/money
धनम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)

Not explicitly stated in the provided excerpt (context needed from surrounding verses).

Concept: Ritual is incomplete without dāna: offerings with mantra purify, and charity to brāhmaṇas seals the rite and redirects merit toward dharmic welfare.

Application: End spiritual practice with tangible kindness—support teachers, communities, and those who preserve learning; let devotion culminate in generosity rather than self-congratulation.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"After the final oblation, the fire settles into a steady glow while the priest rises and places coins, cloth, and grain into the hands of assembled brāhmaṇas. The atmosphere shifts from flame-centered intensity to human warmth—charity flowing outward like the last ribbon of smoke, carrying the rite’s merit into the world.","primary_figures":["brāhmaṇa priest (yajamāna or officiant)","brāhmaṇas receiving dāna","Agni (gentle embers)"],"setting":"homa-śālā transitioning to a donation space: low stools, bundles of cloth, bowls of rice and sesame, ghee vessel, calm altar with embers","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["warm gold","cotton white","earth brown","vermillion","soft charcoal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: concluding yajña scene with embers glowing under gold leaf accents; the yajamāna offering dakṣiṇā—coins, cloth, and grain—to seated brāhmaṇas; rich maroon backdrop, emerald borders, ornate vessels and jewelry with gem-studded highlights; serene faces and symmetrical composition emphasizing dharma and generosity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate closure moment—soft morning light, delicate gestures of giving, refined expressions of gratitude; muted reds and ochres, fine textile patterns, a small altar with gentle smoke; lyrical naturalism and calm domestic-sacred ambiance.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines of donor and recipients, stylized embers and ritual vessels; dominant warm reds/yellows/greens; temple-wall aesthetic with decorative borders of lotus and grain motifs symbolizing dāna.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central altar with subdued flame, surrounding floral borders and repeating grain motifs; donor figure offering cloth and coins; deep blue ground with gold detailing, peacocks perched quietly, lotus clusters suggesting purity and completion."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft bell fade-out","embers crackle","quiet chanting cadence","rustle of cloth","silence after completion"]}

Sandhi Resolution Notes: तिलैश्च = तिलैः + च; तंदुलैराज्यैः = तण्डुलैः + आज्यैः; ददेद्धनम् = ददेत् + धनम्

B
Brāhmaṇas

FAQs

It prescribes a homa (fire-offering) using sesame (tila), rice grains (taṇḍula), and ghee (ājya), performed together with the appropriate mantras.

After performing the homa properly, one is instructed to give wealth as charity (dāna) to brāhmaṇas, linking ritual correctness with generosity.

No. It refers generally to “the mantras” (teṣāṁ mantrasamudyataiḥ). Identifying the exact mantras and the specific rite requires the surrounding chapter context.