Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

The Nature of Knowledge, the Guru as Living Tīrtha, and the Law of Final Remembrance

विष्णुरुवाच । शुक एवं महाप्राज्ञश्च्यवनाय महात्मने । तत्त्वं प्रकाशयित्वा तु विरराम नृपोत्तम

viṣṇuruvāca | śuka evaṃ mahāprājñaścyavanāya mahātmane | tattvaṃ prakāśayitvā tu virarāma nṛpottama

พระวิษณุตรัสว่า: ดังนี้เอง ศุกะผู้มีปัญญายิ่ง ครั้นได้เปิดเผยตัตตวะแก่พระมหาตมะจยวะนะแล้ว ก็สงบนิ่งเงียบไป โอ้ราชาผู้ประเสริฐ

विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
शुकःŚuka
शुकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
एवम्thus
एवम्:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय—क्रियाविशेषण (adverb)
महाप्राज्ञःvery wise
महाप्राज्ञः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + प्राज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—महान् प्राज्ञः (कर्मधारय)
च्यवनायto Cyavana
च्यवनाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootच्यवन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन (recipient)
महात्मनेto the great-souled one
महात्मने:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; महात्मन्-शब्द (न्-प्रत्ययान्त)
तत्त्वम्the truth/principle
तत्त्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतत्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
प्रकाशयित्वाhaving revealed/explained
प्रकाशयित्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootप्र-काश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having explained/made manifest’
तुbut/indeed
तु:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle) — contrast/emphasis
विररामceased/stopped
विरराम:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-रम् (धातु)
Formलिट् (perfect), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
नृप-उत्तमःthe best of kings
नृप-उत्तमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—नृपाणाम् उत्तमः (षष्ठी-तत्पुरुष)

Viṣṇu

Concept: Tattva-prakāśana (illumination of truth) culminates in silence—knowledge ripens into stillness rather than further argument.

Application: After receiving instruction, practice quiet assimilation (manana/nididhyāsana) instead of constant debate; let teaching settle into conduct.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a luminous celestial hall, Viṣṇu speaks with calm authority, while the scene behind him appears like a vision: Śuka instructing the sage Cyavana, both seated in austere serenity. As the teaching ends, the vision fades into a still, radiant hush, like a lamp flame steady in windless air.","primary_figures":["Viṣṇu","Śuka","Cyavana","A king addressed as nṛpottama (listener figure)"],"setting":"Celestial court with pillared mandapa of clouds and gold; inset ‘vision window’ showing forest āśrama discourse.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["peacock blue","white-gold","cloud silver","sandalwood beige","ruby red"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Viṣṇu seated with śaṅkha-cakra-gadā-padma, heavy gold leaf halo and embossed ornaments; behind, a framed vignette of Śuka and Cyavana in an āśrama; ornate arch, rich reds/greens, gem-like highlights, symmetrical composition emphasizing divine authority and closure.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Viṣṇu in a refined pavilion with soft cloud forms; delicate inset scene of Śuka teaching Cyavana under trees; cool palette, fine facial features, quiet concluding mood with ample negative space.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal Viṣṇu with bold outlines and large eyes; stylized cloud-pillars; secondary panel showing Śuka and Cyavana; warm pigments and temple-wall symmetry, ending in a visual ‘mauna’ stillness.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Viṣṇu framed by lotus and conch motifs; narrative medallion showing Śuka-Cyavana dialogue; intricate floral borders, deep blue ground with gold accents, devotional storytelling textile aesthetic."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft conch shell","temple bells","silence"]}

Sandhi Resolution Notes: विष्णुरुवाच = विष्णुः + उवाच (ः + उ → रु); महाप्राज्ञश्च्यवनाय = महाप्राज्ञः + च्यवनाय (ः + च → श्च); नृपोत्तम = नृप-उत्तमः (ओऽवग्रह-लोप/सन्धि)

V
Viṣṇu
Ś
Śuka
C
Cyavana

FAQs

The speaker is Viṣṇu (“Viṣṇuruvāca”). The closing address “nṛpottama” indicates the narration is directed to a king (the best of kings).

Śuka, described as highly wise, reveals “tattva” (the essential truth) to the sage Cyavana and then stops speaking (falls silent).

It suggests disciplined teaching: the sage communicates essential truth clearly and then refrains from unnecessary speech—emphasizing clarity, restraint, and contemplative closure after instruction.