Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

The Tale of Kāmodā and Vihuṇḍa: Tear-Born Lotuses on the Gaṅgā and the Ethics of Worship

नारद उवाच । शृणु देवि प्रवक्ष्यामि यत्कृतं तेन चक्रिणा । भृगोरग्रे प्रतिज्ञातं यज्ञरक्षां करोम्यहम्

nārada uvāca | śṛṇu devi pravakṣyāmi yatkṛtaṃ tena cakriṇā | bhṛgoragre pratijñātaṃ yajñarakṣāṃ karomyaham

นารทกล่าวว่า “ข้าแต่เทวี จงสดับเถิด เราจักเล่าว่าพระผู้ทรงจักรได้กระทำสิ่งใด ต่อหน้าฤๅษีภฤคุ พระองค์ได้ปฏิญาณว่า ‘เราจักพิทักษ์ยัญพิธี’”

nāradaḥNārada
nāradaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnārada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
śṛṇulisten
śṛṇu:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
deviO goddess
devi:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
pravakṣyāmiI will explain
pravakṣyāmi:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु) उपसर्गः pra-
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
yatthat which
yat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सम्बन्धक-यत् (that which)
kṛtamdone
kṛtam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛ (धातु) → kṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; यत्-शब्दस्य विशेषणम्
tenaby him
tena:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; करण/कर्तृ-निर्देश (by him)
cakriṇāby the discus-bearer (Viṣṇu)
cakriṇā:
Karaṇa (Agent-instrumental/कर्तृ-तृतीया)
TypeNoun
Rootcakrin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; चक्रधारी (Viṣṇu)
bhṛgoḥof Bhṛgu
bhṛgoḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhṛgu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
agrein the presence (in front)
agre:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootagra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; अधिकरण (in front/presence)
pratijñātampromised
pratijñātam:
Samānādhikaraṇa (Descriptive predicate/समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootprati-√jñā (धातु) → pratijñāta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र ‘यत्…’ इत्यस्य कर्मणि/वर्णने (promised)
yajña-rakṣāmprotection of the sacrifice
yajña-rakṣām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyajña (प्रातिपदिक) + rakṣā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (यज्ञस्य रक्षा)
karomiI do / I will perform
karomi:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Nārada

Concept: The Lord voluntarily binds Himself by a vow to protect dharma (here, yajña), demonstrating that His ‘entry’ into worldly affairs is compassion and guardianship, not karmic compulsion.

Application: Keep promises made in sacred contexts; protect communal goodness (ritual, charity, learning) from disruption; let duty be guided by devotion rather than ego.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"Nārada, radiant and intent, addresses a Devī-like figure in a sanctified grove, recounting the moment the discus-bearing Lord made His vow before Bhṛgu. In a secondary vignette within the same frame, Viṣṇu stands at the edge of a blazing fire-altar, cakra gleaming, as Bhṛgu and priests look on—smoke curling upward like a promise made visible.","primary_figures":["Nārada","Devī (listener addressed as ‘devi’)","Vishnu (Cakrin/Govinda)","Bhṛgu","ṛtvij priests"],"setting":"A yajña-śālā with fire altar, ladles, kusa grass, and offering bowls; narrative foreground as a dialogue in a nearby hermitage.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["flame orange","sandalwood beige","cakra gold","peacock blue","ash grey"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: split narrative panel—foreground Nārada speaking to Devī with vīṇā and ornate jewelry; background Viṣṇu as Cakrin beside a roaring yajña fire, Bhṛgu and priests in white, gold leaf flames and halo, rich reds/greens, gem-studded ornaments, carved arch and lotus borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical yajña scene with delicate smoke trails, Bhṛgu’s calm face, Viṣṇu’s blue form with a subtle shining cakra; Nārada narrating to Devī under a flowering tree, cool yet luminous palette, fine textile patterns and gentle landscape depth.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, prominent expressive eyes; Viṣṇu with cakra and conch near stylized fire altar, Bhṛgu and priests in rhythmic arrangement; Nārada addressing Devī at side, warm reds/yellows/greens with black contouring, mural border motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central yajña-kunda with symmetrical offerings, lotus borders and hanging garlands; Viṣṇu as Cakrin in blue with gold highlights, Bhṛgu and priests arranged like a devotional tableau; intricate floral frame, deep blue background with flame-orange accents."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["crackling sacred fire","mantra chanting chorus","temple bells","conch shell"]}

Sandhi Resolution Notes: yatkṛtaṃ → yat + kṛtam; bhṛgoragre → bhṛgoḥ + agre; karomyaham → karomi + aham.

N
Nārada
D
Devī
C
Cakrin (Viṣṇu)
B
Bhṛgu
Y
Yajña (sacrifice)

FAQs

“Cakrin” commonly denotes Viṣṇu, identified by his Sudarśana discus, and here refers to the Lord who undertakes the protection of the sacrifice.

The verse highlights fidelity to a vow (pratijñā) and the duty to safeguard sacred rites (yajña-rakṣā) from disruption—an expression of dharma through protection of religious order.

By foregrounding Viṣṇu as the protector of yajña and the upholder of promises, the verse reinforces a Vaishnava view of the Lord as guardian of cosmic and ritual order.