Previous Verse
Next Verse

Shloka 125

Marks of the Debt-Bound/Enemy Son, Filial Dharma, Detachment, and the Durvāsā–Dharma Episode

सोमशर्मोवाच । धर्मस्तु कीदृशो जातस्तेन शप्तो महात्मना । तद्रूपं तस्य मे ब्रूहि यदि जानासि भामिनि

somaśarmovāca | dharmastu kīdṛśo jātastena śapto mahātmanā | tadrūpaṃ tasya me brūhi yadi jānāsi bhāmini

โสมศรมากล่าวว่า “ธรรมะนั้นบังเกิดเป็นสภาพเช่นไร จึงถูกมหาตมะผู้นั้นสาป? โอ้สตรีผู้ผ่องงาม หากเจ้ารู้ จงบอกลักษณะของเขาแก่ข้าเถิด”

somaśarmaSomaśarman
somaśarma:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsomaśarman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; अर्थः—उवाच (said)
dharmaḥDharma
dharmaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
tubut/indeed
tu:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/विभेदार्थक-अव्यय (but/indeed)
kīdṛśaḥof what kind
kīdṛśaḥ:
Karta (Predicate adjective/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootkīdṛśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; प्रश्नवाचक-विशेषण (what kind of?)
jātaḥbecame/was born
jātaḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (धातु) → jāta (कृदन्त; क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अर्थः—जातः (became/was born)
tenaby him
tena:
Karana (Agent in passive/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग/नपुंसक, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; अर्थः—तेन (by him)
śaptaḥ(having been) cursed
śaptaḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootśap (धातु) → śapta (कृदन्त; क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगभावः—‘cursed’ (having been cursed)
mahātmanāby the great-souled one
mahātmanā:
Karana (Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootmahātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; अर्थः—महात्मना (by the great-souled one)
tat-rūpamthat form/nature
tat-rūpam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; तत्पुरुषः—तस्य रूपम् (that form/nature)
tasyaof him/of that
tasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग/नपुंसक, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
meto me
me:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान) एकवचन (enclitic)
brūhitell
brūhi:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन; अर्थः—ब्रूहि (tell)
yadiif
yadi:
Sambandha (Clause linker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional conjunction: if)
jānāsiyou know
jānāsi:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootjñā (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन; अर्थः—जानासि (you know)
bhāminiO lady (bhāminī)
bhāmini:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhāminī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन

Somaśarmā

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Sandhi Resolution Notes: सोमशर्मोवाच = सोमशर्म + उवाच; धर्मस्तु = धर्मः + तु; तद्रूपं = तत् + रूपम्.

D
Dharma

FAQs

Somaśarmā is speaking, asking what form Dharma took and why a great-souled figure cursed him.

Dharma is treated as a personified cosmic-ethical principle, capable of taking forms and undergoing consequences such as curses within Purāṇic narrative logic.

It suggests that even exalted principles/personages are shown as accountable within moral causality, prompting inquiry into the causes and consequences of actions.