Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 43

The Kāmodā Episode: Ocean-Churning Maiden, Tulasī Identity, and the Merit of Proper Flower-Offerings

ततो बुद्धिः समुत्पन्ना कामोदाख्यं पुरं गतः

tato buddhiḥ samutpannā kāmodākhyaṃ puraṃ gataḥ

แล้วปัญญาก็เกิดขึ้นในเขา และเขาได้ไปยังนครอันมีนามว่า กาโมทา

ततःthen
ततः:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: ‘then’)
बुद्धिःan idea/understanding
बुद्धिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
समुत्पन्नाarose/was produced
समुत्पन्ना:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम्+उत्+पद् (धातु) → उत्पन्न (क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); भूतकृदन्त (क्त)
कामोदाख्यम्named Kāmoda
कामोदाख्यम्:
Visheshana of ‘पुरम्’ (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकामोद + आख्य (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular); उपपद-तत्पुरुषः (कामोद-आख्य = ‘named Kāmoda’)
पुरम्city
पुरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
गतःwent
गतः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) → गत (क्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); कर्तरि प्रयोगः (used predicatively: ‘went’)

Narrator (contextual speaker not specified in the provided excerpt)

Concept: When right understanding arises, act immediately—insight should become movement toward the place/means of remedy.

Application: Do not postpone a clear ethical insight; take the next concrete step toward solving the problem.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A luminous thought seems to flash across Nārada’s face; he turns and strides toward the horizon where the city of Kāmodā glimmers like a mirage of divine architecture. The road is lined with flowering trees and faint celestial signs, suggesting that the destination itself is charged with boon-giving power.","primary_figures":["Nārada"],"setting":"A long pilgrimage road leading to a radiant city gate with banners and sculpted towers; distant silhouettes of devas above the skyline.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sunrise gold","coral orange","sky turquoise","ivory white","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Nārada walking toward Kāmodā’s ornate gateway, gold leaf on city towers and his halo, rich reds/greens in banners, gem-studded details, traditional South Indian architectural motifs, dynamic yet devotional composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Nārada on a winding path toward a jewel-like city in the distance, delicate brushwork, cool-to-warm gradient sky, refined facial features, lyrical trees and birds, subtle devas as small figures in the upper sky.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Nārada in profile with veena, bold outlines; stylized city gate with patterned panels, red/yellow/green pigments, dawn aura rendered as concentric bands, temple-wall aesthetic.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Processional feel—Nārada moving toward a lotus-framed city, deep blue border with gold floral motifs, peacocks and cows as auspicious fillers, intricate architecture simplified into rhythmic patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell (faint)","footsteps","morning birds","distant temple bells"]}

Sandhi Resolution Notes: बुद्धिः (इकारान्त स्त्री प्रथमा); समुत्पन्ना (सम्+उत्+पद्→उत्पन्न); कामोदाख्यं→कामोदाख्यम् (नपुं. द्वितीया); गतः (गम् धातोः क्त).

K
Kāmoda

FAQs

It marks a turning point—discernment (buddhi) arises and the character proceeds to a named city (Kāmoda), signaling a shift from inner realization to outward journey.

Yes. Even in a brief line, naming a city functions as a geographic anchor, typical of Purāṇic narration where places often frame dharma, pilgrimage, or key events.

The phrase suggests that right understanding precedes right action—once discernment arises, the next step is purposeful movement rather than confusion or hesitation.