Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 28

Viṣṇu’s Māyā and the Stratagem Against Vihuṇḍa

with the Kāmodā–Gaṅgādvāra motif

वनानि यानि पुण्यानि दिव्यानि दितिजेश्वरः । बभ्राममन्मथाविष्टो न च पश्यति तं द्रुमम्

vanāni yāni puṇyāni divyāni ditijeśvaraḥ | babhrāmamanmathāviṣṭo na ca paśyati taṃ drumam

เจ้าแห่งเหล่าดานวะ ผู้เป็นโอรสแห่งทิติ พเนจรไปในป่าอันศักดิ์สิทธิ์และทิพย์ทั้งหลาย; แต่เพราะถูกครอบงำด้วยพิษไข้แห่งกามะ จึงมิได้แลเห็นต้นไม้นั้น

वनानिforests
वनानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; बहुवचन; द्वितीया विभक्ति (Neuter; plural; accusative)
यानिwhich
यानि:
Karma (Correlative object/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसम्बन्ध/विशेषण-प्रयोग; नपुंसकलिङ्ग; बहुवचन; द्वितीया विभक्ति (Relative pronoun; neuter; plural; accusative)
पुण्यानिholy
पुण्यानि:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; बहुवचन; द्वितीया विभक्ति (Neuter; plural; accusative); 'वनानि' इति विशेषण
दिव्यानिdivine
दिव्यानि:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; बहुवचन; द्वितीया विभक्ति (Neuter; plural; accusative); 'वनानि' इति विशेषण
दितिजेश्वरःlord of the Dānavas (sons of Diti)
दितिजेश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदितिज + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (दितिजानाम् ईश्वरः); पुंलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा विभक्ति (Masculine; singular; nominative)
बभ्रामwandered
बभ्राम:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभ्रम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद (Perfect; 3rd person; singular)
मन्मथाविष्टःpossessed by passion (by Manmatha)
मन्मथाविष्टः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootमन्मथ + आविष्ट (आ-विश् धातु + क्त)
Formतृतीया/सप्तमी-भावार्थे तत्पुरुष (मन्मथेन आविष्टः/मन्मथे आविष्टः); क्त-कृदन्त; पुंलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा विभक्ति; 'दितिजेश्वरः' इति विशेषण
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
पश्यतिsees
पश्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद (Present; 3rd person; singular)
तम्that
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; एकवचन; द्वितीया विभक्ति (Masculine; singular; accusative)
द्रुमम्tree
द्रुमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्रुम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; एकवचन; द्वितीया विभक्ति (Masculine; singular; accusative)

Narrator (context not specified in the provided excerpt)

Concept: Kāma clouds discernment: even in holy places, the mind seized by desire fails to perceive what is truly present and beneficial.

Application: When agitated by craving, pause practices (japa, breath, prayer) before making decisions; otherwise even good environments won’t help.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"A powerful Dānava lord strides through a chain of luminous sacred forests—each grove marked by subtle divine signs—yet his eyes are glazed with longing, missing a singular, radiant tree hidden in plain sight. The forest spirits watch silently as blossoms fall like unanswered prayers.","primary_figures":["Dānava lord (Diti-jeśvara)","Forest yakṣas/vanadevatās (subtle, optional)"],"setting":"Interlinked sacred groves with ancient banyans, flowering aśoka, and mossy shrine-stones; a barely glimpsed extraordinary tree deeper within.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["jade green","smoky teal","marigold gold","ash gray","crimson blossom"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a regal Dānava with ornate crown and heavy jewelry moving through a sanctified forest corridor; gold leaf highlights on leaves and shrine-stones, rich reds/greens, the hidden ‘special tree’ suggested by a faint gold aura behind layered foliage, decorative arch border with lotus and vine motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical forest panorama with delicate trees and rolling clearings; the Dānava wanders restlessly, eyes turned away from a subtly glowing tree; cool greens and blues, fine linework, small vanadevatā silhouettes peeking from trunks.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized forest with rhythmic creepers; the Dānava’s face shows agitation, arrows of Kāma implied as symbolic motifs; bold outlines, warm red-yellow-green palette, sacred grove markers (small lamps, stones) along the path.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate forest border of lotuses and vines; central wandering figure amid repeated grove motifs; peacocks and flowering trees, deep blue-green ground with gold accents, the ‘unseen tree’ rendered as a circular aureole behind foliage."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["rustling leaves","distant birds","soft drum pulse","occasional temple bell"]}

Sandhi Resolution Notes: बभ्राममन्मथाविष्टो = बभ्राम + मन्मथाविष्टः (विसर्ग-लोप/संधि-लेखन); तं द्रुमम् = तम् + द्रुमम् (अनुस्वार/व्यञ्जन-सन्धि लेखन).

D
Ditijeśvara
M
Manmatha (Kāma)

FAQs

Even while moving through sacred and divine places, a person overwhelmed by desire (Kāma/Manmatha) fails to perceive what is truly significant—symbolized here by “that tree.”

“Ditijeśvara” literally means the lord of Diti’s offspring—i.e., a Daitya/Dānava king. The specific individual is not identifiable from this single verse alone.

Inner states shape perception: uncontrolled desire can obscure discernment, so sacred environments alone do not guarantee insight without mental clarity and restraint.