Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 10

The Deeds of Nahuṣa: Entry into Nāgāhvaya, Reunion with Parents, and Royal Consecration

अनामयं च पप्रच्छ मातरं पितरं प्रति । एवमुक्तो महाभागः सानंदपुलकोद्गमः

anāmayaṃ ca papraccha mātaraṃ pitaraṃ prati | evamukto mahābhāgaḥ sānaṃdapulakodgamaḥ

เขายังไต่ถามความผาสุก—ต่อมารดา และเกี่ยวกับบิดาด้วย เมื่อถูกกล่าวเช่นนั้น ท่านผู้ประเสริฐก็เอิบอิ่มปีติ จนเกิดขนลุกด้วยความยินดี

अनामयम्well-being/health
अनामयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअनामय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (अर्थे: कुशल/आरोग्य)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
पप्रच्छasked
पप्रच्छ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
मातरम्mother
मातरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
पितरम्father
पितरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्रतिtowards/with regard to
प्रति:
Adhikarana/Prayojana (Reference/प्रति-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय)
Formउपसर्गसदृश-अव्यय; कर्मप्रवचनीय (towards/with regard to)
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: thus)
उक्तःspoken to/addressed
उक्तः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying महाभागः)
महाभागःthe fortunate one
महाभागः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + भाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपाधि (epithet)
सानन्दपुलकोद्गमःwith joy and a rise of horripilation
सानन्दपुलकोद्गमः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस (प्रातिपदिक) + आनन्द (प्रातिपदिक) + पुलक (प्रातिपदिक) + उद्गम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समास (आनन्देन सह पुलकस्य उद्गमः यस्य) विशेषण (qualifying महाभागः)

Narrator (context not fully specified from single verse)

Concept: True affection expresses as inquiry into others’ welfare; dharma is relational—care and respectful speech are spiritual practice.

Application: Make it a daily habit to ask elders and dependents about their well-being with genuine attention; let care be expressed through words and follow-up action.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: shanta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"The prince stands close to his parents, hands folded, his face bright with relief as he asks after their health. The elder, noble and dignified, responds with a gentle smile; goosebumps rise on his skin, capturing the moment of shared joy and blessing.","primary_figures":["the prince","mother","father (mahābhāga elder)"],"setting":"quiet inner chamber with a low throne, oil lamps, flower garlands, a small shrine niche in the background","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["warm amber","coconut white","ruby red","deep teal","antique gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: intimate family audience with the prince asking kṣema, parents seated with blessing gestures, gold leaf halos and lamp-lit glow, rich ruby and emerald textiles, ornate jewelry, shrine niche with subtle Vaishnava symbols, decorative borders and gem-like highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tender indoor reunion, soft dawn light entering through a jali window, the prince’s respectful posture, parents’ calm faces, delicate brushwork capturing pulaka through fine texture, cool teal shadows with warm amber highlights.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and warm pigments showing the prince’s inquiry and the elder’s joyful pulaka, stylized lamps and garlands, red/yellow dominant with green and blue garments, temple-wall compositional balance and expressive eyes.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: domestic blessing scene framed by lotus borders, lamps and floral motifs, deep indigo background with gold ornamentation, the family grouped centrally like a shrine tableau, intricate textile patterns suggesting auspicious well-being (kṣema)."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["soft temple bells","gentle tanpura","oil lamp flicker","distant conch","quiet pause after key words"]}

Sandhi Resolution Notes: एवमुक्तो = एवम् + उक्तः; सानंदपुलकोद्गमः = स + आनन्द + पुलक + उद्गम (समास).

FAQs

A person respectfully inquires about the well-being of his mother and (with regard to) his father, and responds with visible joy when addressed.

It indicates a bodily thrill—hairs standing on end—typically used for intense joy, devotion, or heartfelt emotion.

It reflects the dharmic etiquette of honoring parents through attentive inquiry and respectful speech, emphasizing gratitude and familial reverence.