Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

Within the Greatness of Guru-tīrtha: The Episode of Nahuṣa and Aśokasundarī

in the Cyavana account

भर्तुश्च कीदृशं वीर्यमिति पश्यामि वै सदा

bhartuśca kīdṛśaṃ vīryamiti paśyāmi vai sadā

“และข้าพเจ้ามักเฝ้าดูเสมอว่า สามีของข้าพเจ้ามีวีรภาพ (หรือฤทธิ์เดช) ประการใด”

भर्तुःof (my) husband
भर्तुः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी एकवचनम् (Genitive singular)
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
कीदृशम्what kind of
कीदृशम्:
Viśeṣaṇa (Adjective of vīryam)
TypeAdjective
Rootकीदृश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया एकवचनम् (Accusative singular)
वीर्यम्valor/power
वीर्यम्:
Karma (Object of ‘paśyāmi’)
TypeNoun
Rootवीर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया एकवचनम् (Accusative singular)
इतिthus/‘(thinking) that’
इति:
Vākyārtha-dyotaka (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-उद्धरणसूचक (quotative particle)
पश्यामिI see/observe
पश्यामि:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Root√पश् (धातु)
Formलट् (वर्तमानकालः/present); उत्तमपुरुषः एकवचनम्; परस्मैपदम्
वैindeed
वै:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक/एवकारार्थक (emphatic particle)
सदाalways
सदा:
Kāla (Time)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; नित्यकालवाचक (adverb of time)

Unspecified (a female speaker referring to her husband)

Concept: True strength is to be discerned and continually observed; admiration should be grounded in tested character and capability, not mere reputation.

Application: Evaluate leadership and strength by consistent conduct over time; in relationships, let trust be built on observed integrity and courage.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shringara

Visual Art Cues: {"scene_description":"Aśokasundarī speaks with bright, resolute eyes, as if weighing her husband’s heroic essence against the trials ahead. Behind her, a symbolic vignette shows Nahūṣa in poised readiness—bow in hand or standing in royal armor—suggesting that valor is something to be witnessed repeatedly, not assumed.","primary_figures":["Aśokasundarī (speaker)","Nahūṣa (husband, depicted symbolically)"],"setting":"Palace terrace overlooking a training ground or forest edge; banners flutter, weapons displayed respectfully, and a quiet garden corner softens the martial tone.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["crimson","burnished gold","steel gray","sapphire blue","pale lotus pink"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Aśokasundarī in front-facing stance with expressive hand gesture of assertion; behind, Nahūṣa as heroic king with armor and bow; heavy gold leaf embellishment on crowns and ornaments, rich reds and greens, embossed weapon details, palace terrace with ornate pillars.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Aśokasundarī on a palace balcony, speaking thoughtfully; distant vignette of Nahūṣa in a training yard, subtle heroic posture; cool refined palette, delicate brushwork, lyrical architecture and landscape balance.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, Aśokasundarī’s confident expression and stylized gestures; Nahūṣa shown in iconic heroic pose; strong red/yellow/green pigments with blue accents, temple-wall compositional symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Aśokasundarī framed by ornate floral borders; Nahūṣa depicted in a smaller medallion-like vignette; deep blue background with gold highlights, lotus motifs and patterned textiles, peacocks in the border to heighten regal atmosphere."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairav","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["distant war-drum (soft)","conch shell (faint)","palace courtyard ambience","metallic weapon chime","steady silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: भर्तुश्च = भर्तुः + च (विसर्गसन्धिः: ः + च → श्च)।

FAQs

The speaker says she continually observes and assesses the nature of her husband’s strength/valor—i.e., his character and capability.

Vīrya can mean physical valor, moral courage, or inner potency; without more surrounding verses, the safest reading is “valor/potency” broadly, including character.

It highlights attentiveness to conduct within relationships—valuing consistent character and capability rather than mere claims or appearances.