Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Gurutīrtha Māhātmya (within the Nahuṣa Episode): Celestial Song, Divine Splendor, and Reflective Doubt

दिव्यैराभरणैर्वस्त्रैः शोभितं नृपनंदनम् । दीप्तिमंतं यथा सूर्यं दिव्यलक्षणसंयुतम्

divyairābharaṇairvastraiḥ śobhitaṃ nṛpanaṃdanam | dīptimaṃtaṃ yathā sūryaṃ divyalakṣaṇasaṃyutam

ประดับด้วยเครื่องอลังการและอาภรณ์ทิพย์ เจ้าชายนั้นส่องประกายดุจพระอาทิตย์ พร้อมด้วยลักษณะทิพย์อันเป็นมงคล

दिव्यैःdivine
दिव्यैः:
Karaṇa-anvaya (करणे विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd), Plural; विशेषणम् (qualifies आभरणैः/वस्त्रैः)
आभरणैःwith ornaments
आभरणैः:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootआभरण (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd), Plural
वस्त्रैःwith garments
वस्त्रैः:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootवस्त्र (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd), Plural
शोभितम्adorned, beautified
शोभितम्:
Karma-anvaya (कर्मणि विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootशुभ्/शोभ् (धातु) → शोभित (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
FormPast passive participle (क्त/PPP), Neuter, Accusative (2nd), Singular; विशेषणम् (qualifies नृपनन्दनम्)
नृप-नन्दनम्the king’s son
नृप-नन्दनम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक) + नन्दन (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘नृपस्य नन्दनः’ (king’s son)
दीप्तिमन्तम्radiant
दीप्तिमन्तम्:
Karma-anvaya (कर्मणि विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootदीप्तिमन्त् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular; विशेषणम् (qualifies नृपनन्दनम्)
यथाlike
यथा:
Upamā (उपमा/Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
FormComparative indeclinable (उपमा-अव्यय)
सूर्यम्the sun
सूर्यम्:
Upamāna (उपमान/Standard of comparison)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular; उपमानम्
दिव्य-लक्षण-संयुतम्endowed with divine characteristics
दिव्य-लक्षण-संयुतम्:
Karma-anvaya (कर्मणि विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक) + लक्षण (प्रातिपदिक) + संयुक्त (कृदन्त; सम्-युज् धातु, क्त)
FormNeuter, Accusative, Singular; तत्पुरुषः ‘दिव्यानि लक्षणानि तैः संयुक्तम्’ (endowed with divine marks); विशेषणम् (qualifies नृपनन्दनम्)

Unspecified (narratorial description within the chapter context)

Concept: Auspicious marks (lakṣaṇa) and radiant conduct symbolize the dharmic ruler whose presence nourishes society like the sun.

Application: Let excellence be paired with responsibility: cultivate discipline, generosity, and protection of the vulnerable; ‘shine’ by service rather than ego.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"The prince stands fully adorned—celestial garments flowing like light, ornaments catching and scattering brilliance as if each gem holds a tiny sunrise. His body bears auspicious marks, and the court’s shadows fall away before him, making him appear sun-born and unapproachable in majesty.","primary_figures":["nṛpanandana (prince)","attendants holding fly-whisks and parasol","court observers"],"setting":"palace sabhā with jeweled canopy, silk banners, and a sunlit threshold opening to a terrace","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sun-gold","vermillion red","emerald green","pearl white","lapis lazuli"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: sun-radiant prince under a jeweled arch, heavy gold ornaments, gem-studded crown, silk garments with rich red-green contrasts; gold leaf background with embossed halo, attendants with white cāmara and royal parasol, ornate floral borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined prince in translucent garments, delicate jewelry highlights, warm dawn light washing the palace terrace; subtle sun-disc motif behind, fine linework on textiles, quiet court figures in muted tones to emphasize the central radiance.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized royal figure with pronounced eyes and symmetrical posture, bright yellow aura like the sun, red-green costume blocks, patterned palace pillars, traditional mural ornamentation and lotus medallions.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central radiant figure framed by lotus vines and floral borders; gold accents on deep blue ground, peacocks and hanging garlands; sun motif integrated into the border medallions, intricate textile patterning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["courtly drum (mṛdaṅga) soft roll","anklet chime","conch flourish","hushed admiration"]}

Sandhi Resolution Notes: दिव्यैराभरणैर्वस्त्रैः = दिव्यैः आभरणैः वस्त्रैः; नृपनंदनम् = नृप-नन्दनम्; दीप्तिमंतं = दीप्तिमन्तम्; दिव्यलक्षणसंयुतम् = दिव्य-लक्षण-संयुतम्

S
Sūrya (Sun)

FAQs

The verse likens the prince’s radiance to the sun (sūrya), emphasizing an overwhelming, unmistakable brilliance.

It indicates auspicious, divinely significant marks and qualities—signs of extraordinary destiny, virtue, and royal/spiritual excellence.

It reflects the ideal of kingship where outer splendor symbolizes inner merit—auspicious qualities, legitimacy, and a dharmic stature recognized by society.