Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

The Aśokasundarī–Nahuṣa Episode: Demon Stratagems, Protection by Merit, and Lineage Prophecy

ययातिर्नाम धर्मात्मा आत्मजस्ते भविष्यति । प्रजापालो महाराजः सर्वजीवदयापरः

yayātirnāma dharmātmā ātmajaste bhaviṣyati | prajāpālo mahārājaḥ sarvajīvadayāparaḥ

บุตรผู้ทรงธรรม นามว่า ยยาติ จักบังเกิดแก่ท่าน โอ้มหาราช เขาจักเป็นผู้พิทักษ์ประชา และตั้งมั่นในเมตตาต่อสรรพชีวิตทั้งปวง

ययातिःYayāti
ययातिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootययाति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
नामby name
नाम:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (quotative/“by name” marker)
धर्मात्माrighteous by nature
धर्मात्मा:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootधर्म + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः बहुव्रीहिः (धर्मः आत्मा यस्य = whose nature is dharma)
आत्मजःson
आत्मजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआत्मन् + ज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (आत्मनः जातः = born of oneself, i.e., son)
तेyour
ते:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; “your”
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु) + भविष्य (भविष्यत्-प्रत्यय)
Formलकारः लृट् (Simple Future), परस्मैपदम्, पुरुषः 3 (प्रथम), वचनम् एकवचन; धातुः भू
प्रजापालःprotector of the people
प्रजापालः:
Viśeṣya (विशेष्य/प्रथमा)
TypeNoun
Rootप्रजा + पाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (प्रजाः पालयति इति)
महाराजःa great king
महाराजः:
Apposition (समानााधिकरण/विशेष्य)
TypeNoun
Rootमहा + राजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः कर्मधारयः
सर्वजीवदयापरःdevoted to compassion for all beings
सर्वजीवदयापरः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + जीव + दया + पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (सर्वजीवेषु दयायां परः = devoted to compassion toward all beings)

Unspecified (narrative voice not provided in the input excerpt)

Concept: True royalty is prajā-pālana grounded in dayā toward all beings.

Application: Practice compassion as governance of one’s own life: protect dependents, avoid harm, support the vulnerable, and make decisions that reduce suffering.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A courtly prophecy scene: a sage speaks with calm authority to a great king seated on a lion-throne, while a faint, luminous vision of the future prince Yayāti appears like a mirage above a lotus-shaped aura. Courtiers hold fly-whisks; in the background, animals and common folk are shown safe and content, symbolizing universal compassion.","primary_figures":["a great king (unnamed)","a rishi-narrator (prophetic sage)","Yayāti (as a visionary silhouette)"],"setting":"royal sabhā with carved pillars, lotus motifs, and a distant glimpse of the kingdom’s fields and villages","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["lotus pink","saffron gold","deep maroon","ivory","peacock blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a rishi delivering a prophecy to a crowned king on a lion-throne, with a floating lotus-halo vision of young Yayāti above; heavy gold leaf on crowns, throne, and halos; rich reds and greens; gem-studded ornaments; stylized lotuses on pillars; serene faces and symmetrical composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate palace veranda scene with delicate linework; the sage gestures gently while the king listens; a translucent future-child figure appears in a soft aureole; cool pastel architecture, refined facial features, patterned textiles, and a distant landscape of fields and villagers living peacefully.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments; the king and sage in frontal three-quarter poses with large expressive eyes; lotus medallions and ornamental borders; warm red/yellow/green palette; a glowing circular aura containing the future Yayāti above them.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Vaishnava-inflected court scene framed by intricate floral borders and lotus motifs; a symbolic Vishnu-padma (lotus) aura behind the prophecy; deep blues and gold accents; peacocks and cows at the margins to signify compassionate protection of all beings."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft temple bells","tanpura drone","murmur of court","conch shell (distant)"]}

Sandhi Resolution Notes: ययातिर्नाम = ययातिः + नाम; आत्मजस्ते = आत्मजः + ते

Y
Yayāti

FAQs

The verse praises ideal rulership as prajā-pālana—protecting and caring for subjects—grounded in dharma and compassion toward all beings.

Yayāti is foretold as a future son who will be dharmātmā (righteous) and a mahārāja devoted to the welfare of people and compassion for all life.

It highlights universal compassion as a defining virtue: moral excellence includes kindness and non-cruelty toward every living being, not only humans.