Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 44

The Aśokasundarī–Nahuṣa Episode: Demon Stratagems, Protection by Merit, and Lineage Prophecy

हुंडं निहत्य दैत्येंद्रं त्वामेवं हि प्रलप्स्यते । त्वया सार्द्धं स्त्रिया चैव पृथिव्यामेकभूपतिः

huṃḍaṃ nihatya daityeṃdraṃ tvāmevaṃ hi pralapsyate | tvayā sārddhaṃ striyā caiva pṛthivyāmekabhūpatiḥ

ครั้นปราบหุณฑะ จอมแห่งอสูรแล้ว เขาจักกล่าวแก่เธอเช่นนี้ว่า: ‘พร้อมกับเธอ—และพร้อมกับสตรีผู้นี้ด้วย—เขาจักเป็นพระมหากษัตริย์เพียงผู้เดียวเหนือแผ่นดิน’

हुंडम्Huṇḍa (name)
हुंडम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहुंड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; दैत्य-नाम (proper noun)
निहत्यhaving killed
निहत्य:
पूर्वकाल (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootनि-√हन् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive) = 'having slain'
दैत्येन्द्रम्the demon-lord
दैत्येन्द्रम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदैत्य + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; तत्पुरुषः (दैत्यानाम् इन्द्रः) = 'lord of the demons'
त्वाम्you
त्वाम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; सर्वनाम
एवम्thus
एवम्:
सम्बन्ध (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb) = 'thus/in this manner'
हिindeed
हि:
सम्बन्ध (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle) = 'indeed/for'
प्रलप्स्यतेwill speak/utter
प्रलप्स्यते:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√लप् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
त्वयाwith you
त्वया:
सह (Association/सह)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/सह), एकवचन; सर्वनाम
सार्द्धम्together with
सार्द्धम्:
सह (Association/सह)
TypeIndeclinable
Rootसार्द्धम् (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्गार्थक-क्रियाविशेषण (postposition-like) = 'together with'
स्त्रियाwith (a) woman/wife
स्त्रिया:
सह (Association/सह)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/सह), एकवचन
and
:
सम्बन्ध (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction) = 'and'
एवindeed
एव:
सम्बन्ध (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphasis) = 'indeed/just'
पृथिव्याम्on the earth
पृथिव्याम्:
अधिकरण (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
एकभूपतिःthe sole king
एकभूपतिः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएक + भूपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; कर्मधारयः (एकः भूपतिः) = 'sole king'

Unspecified (context not provided; likely a narrator within the Bhūmi-khaṇḍa dialogue frame)

Concept: The defeat of daitya-power (adharma) is portrayed as the prerequisite for rightful, unified rule; political legitimacy is tied to moral victory.

Application: Confront destructive habits and injustices directly; stable leadership (in family/work/community) must be grounded in ethical courage.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"On a storm-dark battlefield, the daitya-king Huṇḍa falls as the hero’s weapon flashes like lightning. In the foreground, a messenger or counselor turns toward a noble figure and a veiled woman, delivering a prophecy of shared sovereignty over the earth.","primary_figures":["Hero-slayer of Huṇḍa","Huṇḍa (daityendra)","prophetic speaker/messenger","noble woman (unnamed)"],"setting":"battlefield edge transitioning into a royal encampment with standards and chariots","lighting_mood":"thunder-lit dramatic chiaroscuro","color_palette":["iron gray","lightning white","blood red","midnight blue","antique gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the moment after Huṇḍa’s defeat—hero with raised weapon, fallen daitya with ornate but dark armor; to the side, a dignified woman and a counselor receiving the prophecy of sole rulership; gold leaf highlights on weapons and halos, rich reds/greens, gem-studded ornaments, stylized battlefield banners.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a dynamic battlefield vignette with delicate lines—fallen demon-king, hero poised, and a quiet narrative corner where a messenger speaks to a noble couple; cool palette with lyrical clouds, distant hills, refined facial expressions conveying fate and resolve.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined figures—hero, daitya, and the prophetic speaker; stylized swirling clouds and banners, strong reds/yellows/greens; temple-wall composition emphasizing dharma’s victory over asuric pride.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: framed by lotus and floral borders, a symbolic scene of asura defeat and dharmic coronation-to-come; deep blues and gold, peacocks and stylized weapons, subtle śaṅkha-cakra motifs indicating divine sanction behind the victory."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"emotional","sound_elements":["thunder","war drums","conch shell","clashing weapons","wind"]}

Sandhi Resolution Notes: त्वामेवं = त्वाम् + एवम्; पृथिव्यामेकभूपतिः = पृथिव्याम् + एकभूपतिः

H
Huṇḍa
D
Daityendra (lord of demons)

FAQs

Huṇḍa is named as a daitya (demon), described here as a leading figure among demons (“daityendra”), whose slaying is a pivotal event in the surrounding narrative.

It links demon-slaying with the consolidation of sovereignty: victory over a destructive force is presented as a cause (or sign) for becoming an “eka-bhūpati,” a singular ruler on earth.

The phrasing suggests a triadic political or relational arrangement (the addressed person, the woman, and the future ruler), highlighting alliance/consortship as part of the establishment of rule.