Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 14

The Aśokasundarī–Nahuṣa Episode: Demon Stratagems, Protection by Merit, and Lineage Prophecy

सूदेन प्रेषितो दैत्यः स हुंडः पापचेतनः । निर्जगाम त्वरायुक्तः स स्वां भार्यां प्रियां प्रति

sūdena preṣito daityaḥ sa huṃḍaḥ pāpacetanaḥ | nirjagāma tvarāyuktaḥ sa svāṃ bhāryāṃ priyāṃ prati

อสูรหุณฑะผู้มีจิตบาปนั้น ครั้นถูกสู้ทะส่งไป ก็รีบออกเดินทางโดยฉับพลัน มุ่งไปหาภรรยาผู้เป็นที่รักของตน

सूदेनby the sūta
सूदेन:
Karaṇa (Instrument/agent in passive)
TypeNoun
Rootसूद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन
प्रेषितःsent
प्रेषितः:
Kriyā (Predicate; passive participle)
TypeVerb
Rootप्र√इष् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘sent’
दैत्यःthe demon
दैत्यः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/nominative), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject apposition)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
हुंडःHuṇḍa
हुंडः:
Karta (Apposition)
TypeNoun
Rootहुंड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; नाम (proper name)
पापचेतनःevil-minded
पापचेतनः:
Karta (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपाप + चेतन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय-समास (पापा चेतना यस्य/पाप-चेतनः = evil-minded)
निर्जगामwent out, departed
निर्जगाम:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootनिर्√गम् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
त्वरायुक्तःhastening, in great hurry
त्वरायुक्तः:
Karta (Qualifier)
TypeAdjective
Rootत्वरा + युक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; तृतीया-तत्पुरुष (त्वरया युक्तः = endowed with haste)
सःhe
सः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
स्वाम्his own
स्वाम्:
Karma (Qualifier)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifier of भार्याम्)
भार्याम्wife
भार्याम्:
Karma (Object of motion/approach)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
प्रियाम्beloved
प्रियाम्:
Karma (Qualifier)
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifier of भार्याम्)
प्रतिtowards
प्रति:
Adhikaraṇa/Direction marker (towards)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय)
Formअव्यय; प्रत्यर्थक (towards)

Narrator (contextual; not explicitly marked in this single verse)

Concept: Adharma accelerates—sinful intent moves with haste, while dharma requires steadiness and clarity.

Application: Recognize red flags: urgency, secrecy, and coercion often accompany unethical actions; slow down decisions and seek protection through right counsel and prayer.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"A fearsome daitya, Huṇḍa, bursts from a shadowed gateway, armor clattering as he strides with unnatural speed. Dust swirls around his feet; his eyes burn with intent as the road ahead narrows into a dark grove leading toward a distant household where his ‘beloved’ waits unaware.","primary_figures":["Huṇḍa (daitya)","implied messenger/instigator (off-scene)"],"setting":"twilight road transitioning into a forest path, distant silhouettes of dwellings, ominous sky","lighting_mood":"storm-brewing dusk","color_palette":["charcoal black","blood red","ashen gray","dark emerald","cold steel"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the daitya Huṇḍa in dynamic stride, exaggerated heroic scale; gold leaf on armor edges and weaponry, rich red-black background, ornate borders; stylized dust clouds and dramatic posture, traditional South Indian decorative motifs framing the menace.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a swift-running demon on a winding path; delicate trees and layered hills, cool shadows, fine textile patterns on the demon’s garments; expressive but refined face, narrative distance showing a small house ahead, suspenseful composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and flat pigments; Huṇḍa with large eyes and fierce expression, rhythmic forest bands, red/yellow/green dominance with black accents; stylized motion lines and swirling dust, temple-wall aesthetic intensity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a dramatic central figure of Huṇḍa framed by floral borders; deep blue-black ground with gold highlights; stylized lotuses ironically contrasting the demonic intent; peacocks and vines at margins to heighten the tension between beauty and threat."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"intense","sound_elements":["thunder rumble","rapid drum strokes","wind through trees","metallic clink","conch blast in distance"]}

Sandhi Resolution Notes: No major external sandhi requiring split beyond standard word boundaries.

S
Sūda
H
Huṇḍa

FAQs

The verse describes the Daitya (demon) named Huṇḍa, characterized as pāpa-cetanaḥ—wicked or sinful in intent—who departs quickly after being sent by Sūda.

Huṇḍa is dispatched by Sūda and immediately sets out in haste, moving toward his own beloved wife.

The epithet 'pāpacetanaḥ' signals morally corrupt intention, foreshadowing that Huṇḍa’s forthcoming actions in the narrative are likely to be harmful or unrighteous.