Previous Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 106

The Lament of King Āyū and Indumatī: The Abduction/Loss of the Child and Karmic Reflection

इति श्रीपद्मपुराणे भूमिखंडे वेनोपाख्याने गुरुतीर्थमाहात्म्ये च्यवनचरित्रे नाहुषाख्याने षडधिकशततमोऽध्यायः

iti śrīpadmapurāṇe bhūmikhaṃḍe venopākhyāne gurutīrthamāhātmye cyavanacaritre nāhuṣākhyāne ṣaḍadhikaśatatamo'dhyāyaḥ

ดังนี้ ในศรีปัทมปุราณะ ภูมิคัณฑะ—ในอุปาขยานเรื่องเวนะ ในมหาตมยะของท่าน้ำศักดิ์สิทธิ์ชื่อคุรุทีรถะ ในจริยาประวัติของจยวะนะ และในตอนว่าด้วยนาหุษะ—จบบทที่หนึ่งร้อยหก

इतिthus
इति:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formसमाप्त्यर्थक/उद्धरण-निपात (thus; end-marker)
श्रीपद्मपुराणेin the revered Padma Purāṇa
श्रीपद्मपुराणे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक) + पद्मपुराण (प्रातिपदिक)
Formसमासः (कर्मधारयः: श्रीमत् पद्मपुराणम्), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
भूमिखंडेin the Bhūmikhaṇḍa section
भूमिखंडे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक) + खण्ड (प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुषः: भूमेः खण्डः), पुल्लिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
वेनोपाख्यानेin the narrative of Vena
वेनोपाख्याने:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवेन (प्रातिपदिक) + उपाख्यान (प्रातिपदिक)
Formसमासः (षष्ठी-तत्पुरुषः: वेनस्य उपाख्यानम्), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
गुरुतीर्थमाहात्म्येin the glorification of Guru-tīrtha
गुरुतीर्थमाहात्म्ये:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक) + तीर्थ (प्रातिपदिक) + माहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formसमासः (षष्ठी-तत्पुरुषः: गुरुतीर्थस्य माहात्म्यम्), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
च्यवनचरित्रेin the story of Cyavana
च्यवनचरित्रे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootच्यवन (प्रातिपदिक) + चरित्र (प्रातिपदिक)
Formसमासः (षष्ठी-तत्पुरुषः: च्यवनस्य चरित्रम्), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
नाहुषाख्यानेin the account of Nāhuṣa
नाहुषाख्याने:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनाहुष (प्रातिपदिक) + आख्यान (प्रातिपदिक)
Formसमासः (षष्ठी-तत्पुरुषः: नाहुषस्य आख्यानम्), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
षडधिकशततमःthe one-hundred-and-sixth
षडधिकशततमः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootषट् (प्रातिपदिक) + अधिक (प्रातिपदिक) + शततम (प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुषः: षडधिकः शततमः = 106th), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ordinal adjective
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन

Narrator/Redactor (colophon formula; not part of the dialogue)

Concept: Colophons reaffirm the Purāṇic architecture: nested narratives (upākhyāna within māhātmya) transmit dharma through place-glorification and exemplary stories.

Application: Respect textual context: teachings are best understood by tracking frame, speaker, and purpose; pilgrimage and guru-reverence are integrated disciplines, not isolated acts.

Primary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A palm-leaf manuscript lies open on a wooden desk, its final colophon line freshly inked, while a small shrine lamp burns steadily beside a conch and tulasi-shaped brass vessel (symbolic, not textual). In the background, a faint map-like vignette shows a sacred ford labeled ‘Gurutīrtha,’ with pilgrims approaching in miniature scale.","primary_figures":["scribe/redactor (symbolic)","pilgrims (miniature)","sage Cyavana (faint vignette)"],"setting":"scriptorium-like temple library corner with palm-leaf manuscripts, ink pot, stylus, and a small shrine niche","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["parchment beige","ink black","lamp gold","teak brown","turquoise"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: temple library scene with palm-leaf manuscript colophon, shrine lamp, conch, ornate wooden desk; gold leaf on lamp flame and shrine arch, rich reds/greens in textile backdrop, miniature vignette of Gurutīrtha pilgrims in the border, embossed decorative motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: quiet manuscript room, delicate rendering of palm leaves and stylus, soft dawn light through a lattice window, small inset scene of a river-ford pilgrimage; cool refined palette and fine linework.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized manuscript and shrine niche with bold outlines, warm natural pigments, iconic lamp flame, inset tirtha vignette framed like a mural panel, temple-wall aesthetic.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative colophon-themed composition with lotus borders, central manuscript and lamp, inset pilgrimage procession to a sacred ford, deep blue ground with gold floral filigree, intricate textile patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["single bell strike","page rustle","soft conch note","quiet drone","morning birds"]}

Sandhi Resolution Notes: षडधिकशततमोऽध्यायः = षडधिकशततमः अध्यायः; वेनोपाख्याने = वेन-उपाख्याने; गुरुतीर्थमाहात्म्ये = गुरुतीर्थ-माहात्म्ये; नाहुषाख्याने = नाहुष-आख्याने

P
Padma Purāṇa
B
Bhūmi-khaṇḍa
V
Vena
G
Gurutīrtha
C
Cyavana
N
Nāhuṣa

FAQs

It is a colophon (end-of-chapter marker) summarizing the nested topics covered and stating that Chapter 106 has concluded.

It situates the material within Bhūmi-khaṇḍa and indicates a layered context: Vena’s subsidiary narrative, the glorification of Gurutīrtha, Cyavana’s story, and an episode concerning Nāhuṣa.

No. Colophons generally reflect the compiler/narrator’s framing rather than a character speaking within the story.