Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

The Birth and Preservation of Nahuṣa

Guru-tīrtha Greatness within the Vena Episode

उपकारयुतं यश्च करोति शुभकृत्तदा । तमेव रक्षते कर्म सर्वदैव न संशयः

upakārayutaṃ yaśca karoti śubhakṛttadā | tameva rakṣate karma sarvadaiva na saṃśayaḥ

ผู้ใดกระทำกุศลกรรมพร้อมด้วยการเกื้อกูลผู้อื่น กรรมนั้นเองย่อมคุ้มครองเขาในกาลทั้งปวง ไม่มีข้อสงสัย

उपकारयुतम्endowed with helpfulness
उपकारयुतम्:
कर्म (Karma/Object) — 'करोति' इत्यस्य
TypeAdjective
Rootउपकार + युत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular) — (कर्म) इत्यस्य विशेषणम्; तृतीया/सह-भावार्थे तत्पुरुषः (उपकारेण युतम् = endowed with beneficence)
यःwho
यः:
कर्तृ (Karta/Subject) — 'करोति' इत्यस्य
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular) — सम्बन्धक (relative pronoun)
and
:
सम्बन्ध/निपात (Conjunction; no kāraka)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), समुच्चय-बोधक (Conjunction)
करोतिdoes; performs
करोति:
क्रिया (Verb) — कर्तृ: यः
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद (Parasmaipada), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
शुभकृत्doer of good
शुभकृत्:
कर्तृ (Karta/Subject) — 'यः' इत्यस्य विशेषण/अप्पोजिशन
TypeNoun
Rootशुभ + कृत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular) — कर्तृपदं; षष्ठी-तत्पुरुषः (शुभस्य कर्ता)
तदाthen; at that time
तदा:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), कालवाचक-क्रियाविशेषण (Temporal adverb)
तम्him
तम्:
कर्म (Karma/Object) — 'रक्षते' इत्यस्य
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
एवindeed; alone; just
एव:
सम्बन्ध/निपात (Particle; no kāraka)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), अवधारण-निपात (Emphatic particle)
रक्षतेprotects
रक्षते:
क्रिया (Verb) — कर्तृ: कर्म
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद (Ātmanepada), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
कर्मkarma; deed
कर्म:
कर्तृ (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
सर्वदाalways
सर्वदा:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), कालवाचक-क्रियाविशेषण (Temporal adverb)
एवindeed
एव:
सम्बन्ध/निपात (Particle; no kāraka)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), अवधारण-निपात (Emphatic particle)
not; no
:
सम्बन्ध/निपात (Negation; no kāraka)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), निषेध-निपात (Negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
कर्तृ (Karta/Subject) — अस्ति (understood) इत्यस्य; 'न संशयः' = 'no doubt'
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)

Unspecified (narrative voice within Bhūmi-khaṇḍa context)

Concept: Beneficent righteous action becomes one’s constant protector; goodness is self-guarding.

Application: Make beneficence a habit: help without being asked, support community, protect the vulnerable; trust that consistent goodness builds resilience and support networks.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee extends a helping hand to a fallen traveler; from that gesture, a translucent shield blossoms outward, deflecting arrows of misfortune. The scene subtly shows that protection arises from the very act of upakāra, like a lotus opening into armor.","primary_figures":["Beneficent devotee","Traveler in need","Personified Misfortune (as shadowy arrows)","Protective aura (karma-shield)"],"setting":"Roadside near a small shrine and resting platform, with trees arching overhead like guardians.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sunrise gold","earth umber","leaf green","shadow violet","lotus white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central act of upakāra—devotee lifting a traveler—while a gold-leaf shield aura expands around them; misfortune shown as stylized dark arrows stopped at the aura; ornate temple-shrine in background, rich reds/greens, gem-like border work and traditional iconography.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a quiet roadside compassion scene with delicate gestures and expressive faces; a faint luminous halo-shield painted in thin washes; cool natural palette, lyrical trees and distant hills, refined linework.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, the helping gesture enlarged and iconic; protective aura as concentric mandala rings; strong red/yellow/green pigments, decorative background patterns, temple-wall composition emphasizing moral symbolism.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus medallion transforming into a protective mandala around two figures helping each other; intricate floral borders, peacocks and lotuses, deep blue background with gold highlights, devotional symmetry and narrative motifs of charity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft conch (single)","temple bells","morning breeze through leaves","quiet footsteps"]}

Sandhi Resolution Notes: यश्च → यः च; तमेव → तम् एव; सर्वदैव → सर्वदा एव

FAQs

It teaches that benevolent, righteous actions generate protective merit—karma itself becomes a safeguard for the doer.

It implies that goodness is not merely ritual correctness; when a deed is joined with genuine helpfulness to others, it becomes especially protective and fruitful.

Consistent, compassionate good deeds are presented as a reliable form of spiritual security: one’s own merit supports and protects one over time.