Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

The Birth and Preservation of Nahuṣa

Guru-tīrtha Greatness within the Vena Episode

समाकर्ण्य समायाता पितुरग्रे निवेदितम् । समासेन तया तस्य पुरतो दुःखदायकम्

samākarṇya samāyātā pituragre niveditam | samāsena tayā tasya purato duḥkhadāyakam

ครั้นได้ยินดังนั้น นางก็มาและกราบทูลต่อหน้าบิดา; โดยสรุป นางเล่าเรื่องอันเจ็บปวดและก่อโศกนั้นต่อหน้าท่านเอง

समाकर्ण्यhaving heard fully
समाकर्ण्य:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + कर्ण् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), पूर्वकालिक क्रिया
समायाताhaving come/arrived
समायाता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootसम् + आ + या (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
पितुःof (her) father
पितुः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
अग्रेin the presence (in front)
अग्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअग्र (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावप्राय प्रयोगः; सप्तमी-एकवचनरूपेण अव्ययवत् (in front of)
निवेदितम्was reported/told
निवेदितम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + विद् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘was reported’
समासेनbriefly/in summary
समासेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; ‘briefly/in summary’ (instrumental of manner)
तयाby her
तया:
Kartr (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
पुरतःbefore/in front of
पुरतः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरतः (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (in front of)
दुःखदायकम्sorrow-causing (news/statement)
दुःखदायकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootदुःख + दायक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः—तत्पुरुष; विशेषणम् (निवेदितम्/वाक्यम् implied)

Narrator (contextual voice of the Purāṇic narration; specific speaker not identifiable from this single verse alone)

Concept: Speaking painful truth to elders with brevity and clarity is itself a form of dharma.

Application: When conveying difficult news, be accurate, concise, and respectful; do not embellish pain, but do not hide it.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A young woman approaches her father’s seat with measured steps, hands folded, her face composed yet strained. She delivers a brief report, and the space between them feels charged—lamps flicker as if reacting to the weight of the words.","primary_figures":["Aśokasundarī (implied)","father figure (unnamed)","attendants (optional, subdued)"],"setting":"An inner palace chamber with a low throne, woven curtains, and a small household shrine in the corner.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["amber","sandalwood beige","deep teal","copper","rose brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: father seated on an ornate throne with gold leaf arch, the daughter standing with añjali-mudrā; lamp flames highlighted with gold; rich textiles in red/green, gem-like detailing, solemn expressions emphasized by stylized eyes.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: quiet interior scene with delicate shading; the daughter’s posture conveys restraint; soft warm lamplight, refined facial features, minimal but elegant furnishings, emotional subtlety over spectacle.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: strong outlines, flat color fields; the daughter in respectful stance, father attentive; warm reds and yellows with green accents; narrative clarity like a temple panel.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: interior framed by floral borders; lamps and lotuses as motifs; figures simplified but expressive; deep blue background with gold highlights, emphasizing the sacredness of truthful speech."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft lamp crackle","distant bell","quiet footsteps","hushed breath","silence between lines"]}

Sandhi Resolution Notes: पितुरग्रे = पितुः + अग्रे (visarga sandhi).

FAQs

This verse reads like third-person narration. Without adjoining verses, the exact named speaker (e.g., Pulastya to Bhīṣma) cannot be confirmed from this line alone.

A woman, after hearing something, comes to her father and summarizes before him a matter that causes sorrow.

It highlights responsible communication—reporting significant matters directly to a guardian/authority figure, and presenting them succinctly even when the content is distressing.