Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 16

Indumatī’s Auspicious Dream and the Prophecy of a Viṣṇu-Portioned Son

समाकर्ण्य महाराजश्चिंतयामास वै पुनः । समाहूय गुरुं पश्चात्कथितं स्वप्नमुत्तमम्

samākarṇya mahārājaściṃtayāmāsa vai punaḥ | samāhūya guruṃ paścātkathitaṃ svapnamuttamam

ครั้นได้ฟังแล้ว มหาราชาก็ใคร่ครวญอีกครั้ง จากนั้นทรงเชิญอาจารย์มา แล้วทรงเล่ามหาสุบินอันประเสริฐนั้น

समाकर्ण्यhaving heard
समाकर्ण्य:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial modifier of main verb)
TypeVerb
Rootसम्-आ-√कर्ण् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), पूर्वकाल (prior action)
महाराजःthe great king
महाराजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहाराज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
चिन्तयामासthought/pondered
चिन्तयामास:
Kriya (Main action)
TypeVerb
Root√चिन्त् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
वैindeed
वै:
Sambandha/Emphasis (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
समाहूयhaving summoned
समाहूय:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeVerb
Rootसम्-आ-√ह्वे (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), पूर्वकाल
गुरुम्the teacher
गुरुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Kriya-visheṣaṇa (Temporal modifier)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)
कथितम्told/related
कथितम्:
Karma (Object complement)
TypeVerb
Root√कथ् (धातु)
Formकृदन्त-क्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘said/told’
स्वप्नम्the dream
स्वप्नम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्वप्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
उत्तमम्excellent
उत्तमम्:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifying ‘स्वप्नम्’)

Narrator (contextual; verse describes the king’s action)

Concept: When confronted with omens and inner experiences, a ruler should reflect and seek guidance from a qualified preceptor rather than act impulsively.

Application: Before major decisions, pause, reflect, and consult a trusted mentor/teacher; treat intense experiences as prompts for discernment, not as commands.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A great king sits in the quiet of his palace chamber, brows knit in contemplation, the last traces of a vivid dream lingering like incense in the air. He gestures to attendants to summon his guru, and the scene holds a poised stillness—royal power softened by humility before wisdom.","primary_figures":["The King (rājā)","Royal preceptor (guru/purohita)","Attendants"],"setting":"Inner palace hall with carved pillars, low lamps, a small shrine niche with Viṣṇu icon or śālagrāma on a pedestal, scrolls and ritual vessels nearby.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["deep maroon","antique gold","sandalwood beige","lapis blue","smoke gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a contemplative king seated on a jeweled throne in a palace mandapa, right hand raised to summon the guru; a small Viṣṇu shrine with śālagrāma and tulasī leaves in the corner; heavy gold leaf halos and borders, rich reds and greens, gem-studded ornaments, traditional South Indian iconographic detailing, ornate pillars and patterned floor tiles.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: an intimate palace interior with delicate linework; the king in soft textiles sits near a low lamp, attendants at the doorway calling the guru; cool muted palette with lyrical shading, refined faces, subtle architectural arches, a tiny Viṣṇu shrine suggested with minimal strokes.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; the king’s expressive eyes and poised posture, attendants in profile, a glowing lamp and a small Viṣṇu emblematic shrine; red/yellow/green dominance with rhythmic ornamental borders like temple walls.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a palace scene framed by lotus and floral borders; the king’s contemplation centered, with a small Krishna/Vishnu shrine motif, peacocks perched on palace parapets, intricate patterns in deep blues and gold, stylized lotuses echoing the dream-omen theme."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","night silence","distant conch shell","lamp crackle"]}

Sandhi Resolution Notes: महाराजश्चिंतयामास = महाराजः + चिन्तयामास; पश्चात्कथितं = पश्चात् + कथितम्; स्वप्नमुत्तमम् = स्वप्नम् + उत्तमम्

M
mahārāja
G
guru

FAQs

The verse shows the king pausing to reflect after hearing something, then calling his guru and recounting an auspicious dream.

By having the king summon his preceptor before acting, it highlights seeking authoritative guidance and interpretation—especially for omens like dreams.

It suggests restraint and discernment: reflect first, then consult a wise teacher rather than acting impulsively on emotionally charged information or portents.