Previous Verse
Next Verse

Shloka 68

Vision of Nandana Grove: The Glory of the Wish-Fulfilling Tree and the Birth of Aśokasundarī

यथोक्तं तु त्वया देव तथा दृष्टो मया द्रुमः । यादृशं कल्प्यते भावस्तादृशं परिदृश्यते

yathoktaṃ tu tvayā deva tathā dṛṣṭo mayā drumaḥ | yādṛśaṃ kalpyate bhāvastādṛśaṃ paridṛśyate

ข้าแต่เทวะ! ดังที่พระองค์ตรัสไว้ ข้าพเจ้าก็ได้เห็นพฤกษานั้นเช่นนั้นจริง ๆ ภาวะที่จิตนึกปรุงแต่งเป็นเช่นไร ก็ปรากฏแก่การรับรู้เป็นเช่นนั้น

यथा-उक्तम्as stated
यथा-उक्तम्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + उक्त (कृदन्त; √वच् धातु)
Formअव्ययीभावसमासः; ‘as said’ (यथा = adverb + उक्तम् = PPP used adverbially)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/अन्वयार्थ
त्वयाby you
त्वया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/सर्वनाम, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
देवO god/lord
देव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative), एकवचन
तथाso/thus
तथा:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
दृष्टःwas seen
दृष्टः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृष्ट (कृदन्त; √दृश् धातु)
Formभूतकृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोगः—‘was seen’
मयाby me
मया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
द्रुमःthe tree
द्रुमः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootद्रुम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
यादृशम्of whatever kind
यादृशम्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootयादृश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्—‘of what kind’
कल्प्यतेis imagined
कल्प्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√कॢप्/कल्प् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि (passive)—‘is imagined/constructed’
भावःthe idea/state
भावः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तादृशम्of that kind
तादृशम्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootतादृश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्—‘of that kind’
परिदृश्यतेis perceived/appears
परिदृश्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि (passive) with परि- उपसर्ग—‘is seen/appears’

Unspecified (a respondent addressing 'Deva' in a dialogue)

Concept: Perception conforms to inner conception: ‘yādṛśaṃ kalpyate bhāvaḥ tādṛśaṃ paridṛśyate’—the mind projects and colors experience.

Application: Before judging events, examine the bhāva behind your seeing; practice nāma-japa, sat-saṅga, and vrata-like self-restraint to refine perception.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee-like figure addresses a radiant Deva beneath a wish-fulfilling tree, but the tree subtly shifts in form—its leaves and fruits echo the speaker’s inner mood. The scene visually suggests that the world is a mirror: what is conceived within becomes what is seen without.","primary_figures":["Deva (lordly figure, could be Śaṅkara)","Devotee/respondent speaker","Kalpadruma"],"setting":"Dreamlike grove where the air shimmers; the tree’s canopy forms mandala-like patterns, hinting at mind-made reality.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["silver","midnight blue","pale gold","jade green","rose"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a radiant Deva seated beneath a kalpadruma whose jeweled fruits form subtle mandala patterns; a devotee stands with folded hands speaking; heavy gold leaf for halos and tree ornaments, rich jewel tones, ornate borders, lotus pedestal elements.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical nocturne in a quiet grove; the kalpadruma rendered with delicate brushwork, its foliage subtly morphing into cloud-like thought-forms; refined figures in gentle dialogue, cool blues and silvers, minimal gold accents.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: symbolic kalpadruma with stylized leaves and fruits, bold outlines; Deva with large eyes and serene expression, devotee in añjali; flat moonlit background with decorative motifs, traditional pigment palette with indigo/silver highlights.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central kalpadruma as a patterned devotional emblem; surrounding border of repeating lotus and vine motifs; two figures in dialogue placed symmetrically; deep blue ground, gold detailing, intricate textile geometry suggesting ‘mind-mandala’."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Darbari","pace":"slow-meditative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["deep tanpura","soft silence between lines","night insects","distant conch"]}

Sandhi Resolution Notes: यथोक्तं → यथा-उक्तम् (अव्ययीभाव); भावस्तादृशं → भावः तादृशम्

FAQs

It teaches that perception aligns with inner conception: the mind’s imagined or formed ‘bhāva’ shapes how things appear, alongside affirming that the observed tree matches the prior description.

It emphasizes the mind’s strong role in appearance and interpretation (how things are ‘seen’), without necessarily denying an external object; it highlights the filter of ‘bhāva’ over experience.

By refining one’s intentions and mental dispositions—reducing fear, anger, or prejudice—one can perceive situations more clearly and respond more wisely, rather than projecting inner turmoil onto the world.