Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Vision of Nandana Grove: The Glory of the Wish-Fulfilling Tree and the Birth of Aśokasundarī

ममोरसि महादेव जातं महत्सु दोहदम् । दर्शयस्व ममाग्रे त्वं काननं काननोत्तमम्

mamorasi mahādeva jātaṃ mahatsu dohadam | darśayasva mamāgre tvaṃ kānanaṃ kānanottamam

ข้าแต่มหาเทวะ ความปรารถนาอันยิ่งใหญ่ได้บังเกิดในดวงหทัยของข้า โปรดสำแดงต่อหน้าต่อตา ข้าพเจ้าให้เห็นพนาลีอันประเสริฐที่สุด ป่าอันเลิศล้ำ

ममmy
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम (genitive: 'of me/my')
उरसिon the chest/breast
उरसि:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootउरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
महादेवO Mahādeva
महादेव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक: महा+देव)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative), एकवचन
जातम्arisen, occurred
जातम्:
Kriya (Predicative/भाव)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; here predicative with 'दोहदम्'
महत्great
महत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; 'great' qualifying 'दोहदम्'
सुvery
सु:
Sambandha (Modifier particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसु (अव्यय)
Formउपसर्ग/निपात (intensifier: 'very')
दोहदम्craving, longing (pregnancy desire)
दोहदम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदोहद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
दर्शयस्वshow (me)
दर्शयस्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन; causative sense 'make see/show' (दर्शय-)
ममto me / my
मम:
Sampradana (Beneficiary/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन
अग्रेin front (of me)
अग्रे:
Adhikarana (Place/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअग्र (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोग (locative used adverbially: 'in front')
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
काननम्forest, grove
काननम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकानन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
कानन-उत्तमम्the best of forests
कानन-उत्तमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकानन (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (काननानाम् उत्तमम्) qualifying 'काननम्'

Pārvatī (addressing Mahādeva/Śiva)

Concept: Spiritual longing (dohada) can take the form of yearning for sacred beauty and darśana; desire is uplifted when directed toward the divine and holy places.

Application: Transform cravings into ennobling aspirations: seek uplifting environments (temples, sacred groves, quiet nature) that refine the heart.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: adbhuta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"Pārvatī places a hand over her heart, eyes bright with longing, as she asks Śiva to reveal the most excellent woodland. Śiva stands beside her, tranquil and compassionate, with a faint smile—already envisioning the celestial Nandana grove blooming into view.","primary_figures":["Pārvatī","Mahādeva (Śiva)"],"setting":"threshold between a divine palace terrace and a garden path, with distant hints of a luminous forest canopy","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["coral red","pearl white","emerald green","lapis blue","sunlit gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: close, intimate composition of Pārvatī petitioning Śiva, her hand on chest, Śiva holding a gentle boon-giving gesture; heavy gold leaf halos, embossed floral background suggesting a celestial forest, rich jewel tones and ornate crowns.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tender emotional moment with refined expressions, Pārvatī’s yearning conveyed through slight tilt of head and hand gesture; soft green canopy and distant flowering trees, delicate ornamentation, airy composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized gestures—Pārvatī’s dohada shown by hand-to-heart mudrā, Śiva calm; bold outlines, warm pigments, decorative vegetal motifs filling the background like a sacred grove.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central divine couple framed by dense creepers and lotus borders; the ‘best forest’ hinted through patterned trees, peacocks, and floral arabesques; deep blue ground with gold highlights and symmetrical ornament."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["soft veena drone","breeze","distant cuckoo call","gentle anklet chime"]}

Sandhi Resolution Notes: ममोरसि = मम + उरसि (अ + उ → ओ); ममाग्रे = मम + अग्रे (अ + अ → आ); काननोत्तमम् = कानन + उत्तमम् (अ + उ → ओ).

M
Mahādeva (Śiva)

FAQs

It frames sacred geography through “kānana” (forest/grove), suggesting that spiritually potent places are often envisioned as exceptional natural landscapes worthy of direct दर्शन (seeing).

Pārvatī’s intimate request to Mahādeva highlights personal relationship and longing directed toward the divine, a core emotional texture of bhakti even within Śaiva dialogue.

A sincere inner longing (dohada) is presented as something to be respectfully voiced and guided—channeling desire toward uplifting, sacred experience rather than toward distraction.