Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Description of the Demons’ Austerities

Why the Gods Won

कथं जयंति ते सर्वे वयं भग्ना महाहवात् । तत्किं वै कारणं तात बलतेजः समन्विताः

kathaṃ jayaṃti te sarve vayaṃ bhagnā mahāhavāt | tatkiṃ vai kāraṇaṃ tāta balatejaḥ samanvitāḥ

แล้วเหตุใดพวกเขาทั้งหมดจึงมีชัย ส่วนพวกเรากลับพ่ายแพ้จากมหาสงคราม? ข้าแต่บิดา เหตุอันใดเล่า ทั้งที่(เรา)ประกอบด้วยพละและเตชะอันเร่าร้อน

कथम्how
कथम्:
Sambandha (Question)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
जयन्तिwin, conquer
जयन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजि (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
वयम्we
वयम्:
Karta (Contrasted subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
भग्नाःdefeated
भग्नाः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootभग्न (कृदन्त; √भञ्ज् धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
महाहवात्from the great battle
महाहवात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootमहा-आहव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (महान् आहवः = great battle)
तत्that
तत्:
Karma/Prashna-viṣaya (Topic)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (correlative 'that')
किम्what
किम्:
Prashna (Interrogative)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
कारणम्reason, cause
कारणम्:
Karta/Prashna-viṣaya (Predicate/topic)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तातO father/dear sir
तात:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
बलतेजःstrength and splendor
बलतेजः:
Sambandha (Attribute/topic)
TypeNoun
Rootबल-तेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (बलं च तेजश्च)
समन्विताःendowed (with)
समन्विताः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसमन्वित (कृदन्त; √अन्वि/अनु-इ धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण

Unspecified (a son/younger interlocutor addressing his father as 'tāta')

Concept: Apparent power and victory have deeper causes; inquire into the unseen roots (puṇya, tapas, divine favor) rather than judging by surface strength.

Application: When outmatched, shift from resentment to inquiry: examine discipline, ethics, and devotional alignment; seek counsel from elders/teachers before reacting.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A smoke-laden battlefield after a crushing rout: broken chariots, fallen banners, and dust swirling around a young warrior who turns to his father with trembling urgency. The father stands steady amid chaos, eyes calm, suggesting that the true cause of victory lies beyond visible weapons.","primary_figures":["defeated young daitya/warrior (questioner)","father/elder (tāta)","distant devas and daityas as silhouettes"],"setting":"mythic battlefield (mahāhava) with shattered chariots, trampled standards, and drifting ash","lighting_mood":"stormy twilight with intermittent divine glare","color_palette":["iron gray","blood crimson","dust ochre","ashen white","faint sapphire highlights"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a dramatic post-battle tableau with the son-warrior kneeling beside his father, ornate armor rendered with gold leaf, gem-studded helmets, stylized weapons and banners; rich maroon and emerald borders, embossed gold detailing emphasizing the elder’s calm authority amid chaos.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate linework showing a dusty battlefield valley, the son gesturing in anxious inquiry toward his composed father; cool grays and muted blues, lyrical clouds, refined faces, small distant figures of devas/daityas, subtle narrative tension.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and expressive eyes; the son’s anguished posture contrasted with the father’s steady stance; warm red-yellow-green palette with smoky gray washes, stylized weapons and chariots, temple-wall aesthetic conveying moral gravity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic battlefield framed by lotus and floral borders; central figures (son and father) in ornate attire, with peacocks and stylized clouds; deep indigo ground with gold accents, suggesting that true victory is divinely rooted beyond the scene."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["distant conch shell","war drums fading","wind over dust","metallic clink of armor","brief silence after defeat"]}

Sandhi Resolution Notes: महाहवात् = महा + आहवात्; तत्किम् = तत् + किम्; बलतेजः = बल + तेजः (द्वन्द्व); (अर्थतः) बलतेजः समन्विताः = बलतेजसा समन्विताः (तृतीया अपेक्षा), परन्तु पाठे प्रथमा/द्वितीया रूपं दृश्यते

FAQs

It asks why the opposing side keeps winning and what underlying cause gives them superior strength and ‘tejas’ (power/splendor).

Tejas can indicate inner potency—radiance, authority, divine favor, or moral/spiritual force—suggesting victory may arise from more than mere weapons.

It frames a reflective inquiry: defeat should lead to examining causes (discipline, righteousness, strategy, divine support) rather than only blaming circumstances.