Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Prologue to the Śivaśarmā Narrative with the Prahlāda Tradition

Variant-Resolution Frame

भवंतं रूपसौभाग्यैर्गुणरत्नैरलंकृतम् । दिव्यलक्षणसंपन्नं दिव्यरूपं महौजसम्

bhavaṃtaṃ rūpasaubhāgyairguṇaratnairalaṃkṛtam | divyalakṣaṇasaṃpannaṃ divyarūpaṃ mahaujasam

ท่านประดับด้วยสิริมงคลแห่งรูปโฉม และคุณธรรมดุจรัตนะ พร้อมด้วยลักษณะทิพย์ มีรูปทิพย์ และเปล่งรัศมีอันยิ่งใหญ่

भवन्तम्you (honorific)
भवन्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक; आदरार्थ)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
रूपसौभाग्यैःwith beauty and good fortune/charm
रूपसौभाग्यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरूप-सौभाग्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (रूपं च सौभाग्यं च)
गुणरत्नैःwith jewel-like virtues
गुणरत्नैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootगुण-रत्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
अलंकृतम्adorned
अलंकृतम्:
Karma (Object-Qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअलङ्कृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (adorned)
दिव्यलक्षणसंपन्नम्endowed with divine marks
दिव्यलक्षणसंपन्नम्:
Karma (Object-Qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य-लक्षण-संपन्न (कृदन्त-प्रातिपदिक; √पद्/पन्? ‘संपन्न’ as kta from सम्+√पद्/√पन् in sense ‘endowed’)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (दिव्यानि लक्षणानि यस्य सः)
दिव्यरूपम्of divine form
दिव्यरूपम्:
Karma (Object-Qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य-रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
महौजसम्of great splendor/energy
महौजसम्:
Karma (Object-Qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत्-ओजस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Unspecified (context not provided in input)

Concept: Perceiving divinity through auspicious marks and virtues is itself a mode of devotion (darśana-bhāva).

Application: Train the gaze to notice virtue and auspiciousness—begin worship with praise (stuti) that recalls divine qualities rather than worldly defects.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Visual Art Cues: {"scene_description":"A reverent figure offers a garland while beholding a luminous, divinely marked form whose body radiates tejas like a sun behind thin clouds. The air is filled with floating lotus petals and the subtle shimmer of jewel-like virtues visualized as gemstones orbiting the deity’s aura.","primary_figures":["a radiant divine figure (Vishnu-like iconography)","a praising devotee/sage"],"setting":"Temple threshold with carved lotus pillars and a sanctum doorway; faint incense haze and hanging lamps.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","gold leaf","pearl white","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vishnu-like divya-rūpa standing in tribhaṅga, halo blazing with gold leaf, chest adorned with gem-studded ornaments symbolizing guṇa-ratna, lotus pillars framing the sanctum, devotee offering a garland at the feet, rich reds and greens, intricate jewelry, embossed gold work, traditional South Indian iconography.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a serene divine figure with refined facial features and soft aura, delicate brushwork showing jewel-like virtues as tiny sparkling motifs around the body, lotus petals drifting, pale architectural temple backdrop, cool lyrical palette with sapphire and pearl tones, gentle atmospheric perspective.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, large expressive eyes, Vishnu-like figure with radiant tejas halo, stylized lotus motifs and lamp-lit temple doorway, natural pigment palette dominated by red, yellow, green, and deep blue, ornate ornaments emphasizing divya-lakṣaṇa.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central blue divine figure with lotus garlands and ornate halo, dense lotus motifs and floral borders, peacocks at the corners, gold highlights, devotional stuti atmosphere, intricate textile-like patterning and symmetrical composition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","soft conch shell","incense crackle","gentle drone (tanpura)","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: रूपसौभाग्यैर्गुणरत्नैरलंकृतम् = रूपसौभाग्यैः + गुणरत्नैः + अलंकृतम्; दिव्यलक्षणसंपन्नम् = दिव्यलक्षण + संपन्नम्; महौजसम् = महत् + ओजसम् (स्वर-सन्धि).

FAQs

Divine beauty and auspiciousness (rūpa-saubhāgya), jewel-like virtues (guṇa-ratna), divine marks (divya-lakṣaṇa), a divine form (divya-rūpa), and great radiance or splendor (mahā-ojas).

It implies auspicious, superhuman signs or characteristics that indicate divinity—often used in stuti to mark the praised figure as extraordinary and worthy of reverence.

The verse models reverent speech: recognizing inner virtues as the true “ornaments” (guṇa-ratna) alongside outer beauty, encouraging devotion grounded in appreciation of character and divine excellence.