โมหินีทูลถามวสุถึงความศักดิ์สิทธิ์อันเร้นลับของวฤนทาวัน วสุถ่ายทอดสายคำสอนลับว่า นารทได้รับโอวาทภายในจากวฤนทาเทวีเกี่ยวกับ “โคปีเกศะ” (พระศรีกฤษณะ ผู้เป็นเจ้าแห่งเหล่าโคปี) บทนี้วางวฤนทารัณยะไว้ในภูมิศาสตร์ศักดิ์สิทธิ์แห่งมถุรา—ปุษปสรัส, เกาสุมสรัส, ฝั่งยมุนา, โคปีเกศร, และโควรรธนะใกล้สขิสถล—พร้อมเล่าเหตุที่นารทมาถึงอาศรมของวฤนทา ด้วยคำชี้แนะของมาธวี นารทอาบน้ำ ณ ฝั่งที่กำหนดจนเกิดนิมิตแปรเปลี่ยน—กลายเป็น “นารที” เข้าเรือนแก้วรัตนะ ได้เฝ้าพบ/ประสบ “โคปีเกศวร” แล้วกลับมาและได้รูปบุรุษคืน วฤนทาเปิดเผยปริศนาภายในที่เกี่ยวกับกุพชา/สังกेत และประทานการปฏิบัติมนตร์หายาก “ดัคธ-ษัฏกรณคะ” เป็นความลับครู–ศิษย์ จบด้วยถ้อยแถลงชัดถึงสัจธรรมหนึ่งเดียวอทไวตะ ครึ่งหลังรวบรวมตีรถะในวฤนทาวันและผลบุญ—พรหมกุณฑะ, โควินทกุณฑะ, ทัตตวปรกาศท่า, อริษฏกุณฑะ, ศรีกุณฑะ, รุทร/กามกุณฑะ เป็นต้น สรรเสริญวฤนทาวันเป็นที่พึ่งในกลียุค และปิดท้ายด้วยตำนานการทำให้โควรรธนะศักดิ์สิทธิ์ พร้อมยกวฤนทาวันเป็นยาตราสถานสูงสุดและสนามแห่งภักติธรรม
No shlokas available for this adhyaya yet.
It dramatizes Vṛndāvana’s ‘hidden’ līlā-access: entry into Gopīkeśa’s intimate sphere is mediated by Vṛndā-devī and tīrtha-ritual (directional bathing), implying that rasa-realization is granted by kṣetra-śakti and grace rather than by ordinary austerity alone.
It prescribes a pilgrimage logic: visit named sites, bathe at specific kuṇḍas/sarovaras and Yamunā fords, perform remembrance and praise, and add tarpaṇa offerings after bathing—these actions are presented as directly purifying and mokṣa-oriented when centered on Govinda/Gopīnātha.
After presenting confidential mantra-upadeśa, it states that only the One Reality exists and that speaker and listener are essentially one—yet this non-duality is framed inside Vṛndāvana bhakti-rasa, indicating a synthesis where intimacy of devotion and ultimate unity are not opposed.