सरस्वतीदृषद्वत्योर्देवनद्योर्यदंतरम् । तं देवसेवितं देशं ब्रह्मावर्तं प्रचक्षते ॥ ६ ॥
sarasvatīdṛṣadvatyordevanadyoryadaṃtaram | taṃ devasevitaṃ deśaṃ brahmāvartaṃ pracakṣate || 6 ||
ดินแดนที่อยู่ระหว่างแม่น้ำทิพย์ทั้งสอง คือ สรัสวตีและทฤษทวตี เรียกว่า ‘พรหมาวรรตะ’ เป็นแผ่นดินที่เหล่าเทวะสักการะและเสด็จมาบำเพ็ญ
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
It identifies Brahmāvarta as a uniquely sanctified kṣetra—defined by sacred rivers and characterized as “devasevita,” implying heightened purity and dharmic potency for worship, vows, and rites performed there.
By praising a “god-frequented” holy land, the verse supports the Purāṇic bhakti framework: choosing a sacred setting (kṣetra) strengthens devotion, supports disciplined worship, and deepens remembrance of the divine through tīrtha association.
Primarily Nirukta/Itihāsa-Purāṇa style kṣetra-nirukti (traditional definition of place-names and boundaries). It also implies Kalpa-application: selecting an auspicious location for rites and vratas based on śāstric geography.