Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Kāruṇya-stotra Phalaśruti; Dream-Darśana of Vāsudeva; Manifestation and Pratiṣṭhā of Jagannātha, Balabhadra (Ananta), and Subhadrā

दत्वा दानं तु विप्रेभ्यो ग्रामांश्च नगराणि च । कृत्वा पौर्वाह्णिकं कर्म जगाम स नृपोत्तमः ॥ ३१ ॥

datvā dānaṃ tu viprebhyo grāmāṃśca nagarāṇi ca | kṛtvā paurvāhṇikaṃ karma jagāma sa nṛpottamaḥ || 31 ||

เขาถวายทานแก่พราหมณ์—ถึงกับมอบหมู่บ้านและนคร—แล้วประกอบกิจพิธีช่วงก่อนเที่ยงตามกำหนด ครั้นแล้วพระราชาผู้ประเสริฐก็เสด็จออกไป

datvāhaving given
datvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; prior action)
TypeVerb
Root√dā (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive) ‘having given’
dānama gift/charity
dānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
tuand/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
viprebhyaḥto the Brahmins
viprebhyaḥ:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), बहुवचन (plural)
grāmānvillages
grāmān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (plural)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
nagarāṇicities
nagarāṇi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnagara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (plural)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
kṛtvāhaving performed
kṛtvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; prior action)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive) ‘having done’
paurvāhṇikammorning (rite)
paurvāhṇikam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpaurvāhṇika (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (singular); विशेषण (qualifier)
karmaritual act/duty
karma:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
jagāmawent
jagāma:
Kriyā (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपद
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
nṛpa-uttamaḥthe best of kings
nṛpa-uttamaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (singular); षष्ठी-तत्पुरुष (best among kings)

Narada (narrative voice within Uttara-Bhaga context)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

B
Brahmins (Vipras)
K
King (Nṛpottama)

FAQs

It presents the ideal dharmic sequence for a ruler: generous dāna to worthy recipients (vipras) followed by punctual performance of nitya/naimittika rites, showing that charity and ritual discipline together uphold merit (puṇya) and social-spiritual order.

While not explicitly naming bhakti, the verse supports devotion indirectly by showing disciplined daily worship/rites (paurvāhṇika karma) and selfless giving—both classic supports for sattva and reverence that mature into Viṣṇu-bhakti in Purāṇic dharma.

The timing and correctness of “paurvāhṇika” rites implies Vedāṅga competence—especially Kalpa (ritual procedure) and Jyotiṣa (auspicious/appropriate time divisions of the day) used to schedule and execute daily duties.