Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Kāśī-māhātmya: Avimukta Gaṅgā and the Pañcanada Tīrtha

अन्यत्र सुधिया भद्रे मोक्षो लभ्येत वा न वा । एकेन जन्मना त्वत्र गंगायां मरणेन च ॥ १२ ॥

anyatra sudhiyā bhadre mokṣo labhyeta vā na vā | ekena janmanā tvatra gaṃgāyāṃ maraṇena ca || 12 ||

โอ้สตรีผู้ประเสริฐ! ณ ที่อื่น แม้ผู้มีปัญญาก็อาจได้โมกษะหรือไม่ก็ได้; แต่ที่นี่ เพียงชาติเดียว และการสิ้นชีพ ณ คงคาคงคา ย่อมบรรลุโมกษะ

anyatraelsewhere
anyatra:
Adhikarana (अधिकरण/location-context)
TypeIndeclinable
Rootanyatra (अव्यय)
FormAdverb (देशवाचक अव्यय)
su-dhiyāwith good understanding
su-dhiyā:
Karana (करण/means)
TypeNoun
Rootsu (उपसर्ग/प्रातिपदिक) + dhi (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); कर्मधारय ‘good/intelligent understanding’; ‘with good intellect’
bhadreO auspicious lady
bhadre:
Sambodhana (सम्बोधन/address)
TypeNoun
Rootbhadra (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
mokṣaḥliberation
mokṣaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootmokṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
labhyetamay be obtained
labhyeta:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Root√labh (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Ātmanepada (आत्मनेपद); passive sense ‘may be obtained’
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormDisjunctive particle (विकल्पार्थक निपात)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेधार्थक निपात)
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormDisjunctive particle (विकल्पार्थक निपात)
ekenaby one (single)
ekena:
Karana (करण/means)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); used adjectivally with janmanā
janmanāby (a single) birth
janmanā:
Karana (करण/means)
TypeNoun
Rootjanman (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAdversative/emphatic particle (तु-निपात)
atrahere
atra:
Adhikarana (अधिकरण/location)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
FormAdverb (देशवाचक अव्यय)
gaṅgāyāmin the Ganga
gaṅgāyām:
Adhikarana (अधिकरण/location)
TypeNoun
Rootgaṅgā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
maraṇenaby dying
maraṇena:
Karana (करण/means)
TypeNoun
Rootmaraṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चयबोधक अव्यय)

Narada (teaching within the Ganga-Mahatmya dialogue; addressing a female listener as 'bhadre')

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

G
Ganga
M
Moksha

FAQs

It elevates the Gaṅgā as a supreme tīrtha: liberation can be uncertain elsewhere, but death on the Gaṅgā is presented as a direct and powerful cause of mokṣa due to her purifying, grace-bestowing status.

By emphasizing reliance on sacred grace rather than mere personal effort: approaching the Gaṅgā with reverence (a bhakti disposition toward the divine tīrtha) is portrayed as a swift support for liberation, even when outcomes are uncertain in other settings.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught directly; the verse belongs to tīrtha-mahātmya theology, guiding practice toward pilgrimage and end-of-life sacred observances connected with the Gaṅgā.