Yama-vilāpana
The Lamentation Concerning Yama
निग्राह्यो जगतांनाथ भवेन्नास्त्यत्र संशयः । तेन वर्षसहस्रेण शासितं क्षितिमंडलम् ॥ ५ ॥
nigrāhyo jagatāṃnātha bhavennāstyatra saṃśayaḥ | tena varṣasahasreṇa śāsitaṃ kṣitimaṃḍalam || 5 ||
โอ้พระนาถแห่งสรรพโลก เขาย่อมสมควรถูกยับยั้งอย่างแน่นอน ไม่มีข้อสงสัยเลย เขาได้ปกครองพิภพมณฑลตลอดหนึ่งพันปี
Narada (narrative voice within Uttara-Bhaga)
Vrata: none
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: raudra
It affirms that upholding dharma sometimes requires restraint or punishment of the unrighteous, and that stable rule grounded in discipline can sustain the world-order over long periods.
By addressing the 'Lord of the worlds,' the verse frames worldly governance under divine oversight—implying that righteous action and accountability are offerings aligned with devotion to the Supreme.
No specific Vedanga is taught directly; the practical takeaway is dharma-śāstra oriented—principles of rajadharma (law, restraint, and just rule) applied for social stability.