Dharmāṅgada’s Discourse (Dharmāṅgadopadeśa) in the Mohinī Episode
स्वहस्तेनेह चार्वंगि किं नु पापमतः परम् । मोहिन्युवाच । धर्मांगदो न मे शत्रुर्नाहं हन्मि सुतं तव ॥ ५१ ॥
svahasteneha cārvaṃgi kiṃ nu pāpamataḥ param | mohinyuvāca | dharmāṃgado na me śatrurnāhaṃ hanmi sutaṃ tava || 51 ||
"โอ้นางผู้มีเรือนร่างงดงาม บาปใดจะยิ่งใหญ่ไปกว่าการกระทำนี้ด้วยมือของตนเอง?" โมฮินีกล่าวว่า: "ธรรมมังคาทะไม่ใช่ศัตรูของข้า ข้าจะไม่ฆ่าบุตรชายของท่าน"
Mohinī (dialogue response; prior line is an interlocutor addressing her)
Vrata: none
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: shanta
It underscores personal accountability for wrongdoing (“by one’s own hand”) and upholds dharma by refusing an unjust act—showing that ethical restraint is itself a religious virtue.
While not directly teaching a bhakti practice, it supports the bhakti-aligned principle that devotion must be grounded in dharma—one cannot claim piety while committing violence or grave sin.
No specific Vedanga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa-ritual procedure) is taught in this verse; the takeaway is ethical discernment (dharma-viveka) within a narrative context.