Dharmāṅgada’s Conquest of the Directions
यथा दारुमयी योषा चेष्टते कुहकेच्छया । तथाहि पितृवीर्येण पुत्रास्तेजोबलान्विताः ॥ ३० ॥
yathā dārumayī yoṣā ceṣṭate kuhakecchayā | tathāhi pitṛvīryeṇa putrāstejobalānvitāḥ || 30 ||
ดุจรูปสตรีที่ทำด้วยไม้เคลื่อนไหวตามความประสงค์ของนักมายา ฉันนั้นบุตรผู้มีรัศมีและกำลังก็ย่อมดำเนินการด้วยอานุภาพแห่งเชื้อสายของบิดา.
Narada (narrative voice within the Uttara-Bhaga discourse)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It uses a simile to highlight dependent agency: as an inert wooden figure appears to act only through an external controller, progeny are said to manifest vigor through the causal potency of the father—pointing to how visible effects rely on underlying causes.
Indirectly, it supports a bhakti worldview by emphasizing dependence: just as effects rely on causes, the soul’s capacities and outcomes are ultimately dependent, encouraging humility and reliance on the higher source rather than ego-driven doership.
No specific Vedanga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught directly; the verse instead employs a nyāya-style analogy (illustrative reasoning) common in śāstric exposition to clarify causality and agency.