Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Dialogue of Father and Son (Pitṛputra-saṃvāda) — Mohinī Episode

एतत्सौख्यं परं लोके एतत्स्वर्गपदं ध्रुवम् । पितुरभ्यधिकः पुत्रो यद्भवेत्क्षितिमंडले ॥ ४१ ॥

etatsaukhyaṃ paraṃ loke etatsvargapadaṃ dhruvam | piturabhyadhikaḥ putro yadbhavetkṣitimaṃḍale || 41 ||

นี่แลคือความสุขสูงสุดในโลกนี้ และนี่แลคือฐานะแห่งสวรรค์อันแน่นอน—เมื่อบนแผ่นดินบังเกิดบุตรผู้ยิ่งกว่าบิดา.

एतत्this
एतत्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम-विशेषण
सौख्यम्happiness
सौख्यम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसौख्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
परम्supreme
परम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘supreme’
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
एतत्this
एतत्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम-विशेषण
स्वर्ग-पदम्the station/attainment of heaven
स्वर्ग-पदम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक) + पद (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: ‘स्वर्गस्य पदम्’; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ध्रुवम्certain, fixed
ध्रुवम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
पितुःof the father
पितुः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
अभ्यधिकःgreater/superior
अभ्यधिकः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootअभ्यधिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तुलनार्थक (comparative sense)
पुत्रःa son
पुत्रः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
यत्when/if (that)
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध/Correlative link)
TypeIndeclinable
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसम्बन्ध-प्रत्ययार्थक अव्यय (relative particle)
भवेत्should become
भवेत्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
क्षिति-मण्डलेon the circle/realm of the earth
क्षिति-मण्डले:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootक्षिति (प्रातिपदिक) + मण्डल (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: ‘क्षितेः मण्डले’; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन

Sanatkumara (teaching Narada in dialogue tradition)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

FAQs

It presents dharmic continuity as a form of worldly and otherworldly merit: the greatest joy is when virtue increases across generations, making “svarga” a sure result of elevated conduct in the family line.

While not naming a deity here, the verse aligns with bhakti ethics by valuing a life where the next generation grows in sattva and dharma—typically expressed through devotion, self-discipline, and service—thereby “surpassing” prior standards of righteousness.

No specific Vedanga (like Vyakarana or Jyotisha) is taught directly; the practical takeaway is dharma-shiksha in household life—training and cultivating higher virtue in one’s descendants as a recognized source of punya.