Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 177

The Exposition of the Maheśa Mantra

Mahēśa-mantra-prakāśana

अयुतद्वितयात्पश्चाद्भूतादिग्रहणे क्षमः । माया स्फुरद्वयं भूयः प्रस्फुरद्वितयं पुनः ॥ १७७ ॥

ayutadvitayātpaścādbhūtādigrahaṇe kṣamaḥ | māyā sphuradvayaṃ bhūyaḥ prasphuradvitayaṃ punaḥ || 177 ||

หลังจากคู่แห่ง “อายุุตะ” (สองหมื่น) แล้ว ย่อมมีตัตตวะที่สามารถหยั่งรู้ภูตะและสิ่งอื่น ๆ ได้ ต่อจากนั้น มายาปรากฏเป็นคู่แห่งการสั่นไหว และยังขยายออกอีกครั้งเป็นคู่แห่งการสั่นไหวถัดไป

अयुतद्वितयात्after two ayutas (i.e., after 20,000)
अयुतद्वितयात्:
Apadana (अपादान/Ablative source)
TypeNoun
Rootअयुत + द्वितय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; द्विगु-समासः (अयुतयोः द्वितयम् = 20000)
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Kala (काल/Time adjunct)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
भूतादिग्रहणेin the taking/recitation of ‘bhūta’ etc.
भूतादिग्रहणे:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootभूत + आदि + ग्रहण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुषः (भूत-आदि-ग्रहणम्)
क्षमःcapable/competent
क्षमः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeAdjective
Rootक्षम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
माया‘māyā’ (mantric syllable/word)
माया:
Karma (कर्म/Object—mantra element)
TypeNoun
Rootमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स्फुरद्वयम्‘sphurat’ twice
स्फुरद्वयम्:
Karma (कर्म/Object—mantra element)
TypeNoun
Rootस्फुरत् (कृदन्त) + द्वय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; तत्पुरुषः (स्फुरत्-द्वयम् = ‘sphurat’ twice)
भूयःagain; further
भूयः:
Avyaya (अव्यय/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootभूयः (अव्यय)
Formपुनरर्थक-अव्यय (adverb: again/more)
प्रस्फुरद्वयम्‘prasphurat’ twice
प्रस्फुरद्वयम्:
Karma (कर्म/Object—mantra element)
TypeNoun
Rootप्र + स्फुरत् (कृदन्त) + द्वय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (प्रस्फुरत्-द्वयम् = ‘prasphurat’ twice)
पुनःagain
पुनः:
Avyaya (अव्यय/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरर्थक-अव्यय (adverb)

Sanatkumara (teaching Narada in a technical-cosmological sequence)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

M
Maya
B
Bhuta (elements)

FAQs

It frames creation as a graded unfolding: a higher principle gains the capacity to cognize the elements, and Māyā operates through rhythmic ‘pulsations,’ implying that manifested reality is a structured appearance rather than the absolute Self.

By highlighting Māyā’s role in producing the perceivable world, the verse supports Bhakti’s inner discipline: devotion steadies the mind beyond fluctuating appearances and turns it toward the unchanging Lord behind manifestation.

The verse reflects technical, enumerative thinking used in Vedanga-style study—systematizing principles of manifestation (useful for interpreting cosmological sections that inform ritual timing, sacred order, and doctrinal clarity).