The Exposition of the Maheśa Mantra
Mahēśa-mantra-prakāśana
वृषाद्यैर्मातृभिः पश्चाल्लोकपालैस्तदायुधैः । प्रासादाद्यं जपेन्मंत्रमयुतं रोगशांतये ॥ १६४ ॥
vṛṣādyairmātṛbhiḥ paścāllokapālaistadāyudhaiḥ | prāsādādyaṃ japenmaṃtramayutaṃ rogaśāṃtaye || 164 ||
เมื่อจัดให้หมู่มาตฤกาเริ่มด้วยวฤษาอยู่เบื้องหลัง และตั้งเหล่าโลกปาลพร้อมอาวุธประจำตนแล้ว พึงสวดมนตร์ที่ขึ้นต้นด้วย “ปราสาทะ-” หนึ่งหมื่นจบ เพื่อระงับโรคภัย॥๑๖๔॥
Sanatkumara (in instruction to Narada, within the Vedanga/ritual-application context)
Vrata: none
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: shanta
It frames disease-pacification (roga-śānti) as a dhārmic, mantra-based remedy supported by protective deities—Mātṛkās and Lokapālas—showing that inner purification and divine guardianship are invoked together through disciplined japa.
Bhakti appears here as disciplined reliance on sacred mantra and divine protectors: the practitioner approaches the deity-power through repeated remembrance (japa) and reverent visualization/placement of attendant deities, expressing surrender and devotional steadiness.
It highlights practical ritual-technology: prescribed japa-saṅkhyā (10,000 repetitions) and a structured deity-association (Mātṛkās behind, Lokapālas with weapons), reflecting applied Kalpa-style procedure within the Vedanga-oriented section.