The Exposition of the Maheśa Mantra
Mahēśa-mantra-prakāśana
लोहितोग्र्यासनः सद्यो बिंदुमान्प्रथमं ततः । द्वितीयं वह्निबीजस्था दीर्घा शांतीन्दुभूषिता ॥ १५० ॥
lohitogryāsanaḥ sadyo biṃdumānprathamaṃ tataḥ | dvitīyaṃ vahnibījasthā dīrghā śāṃtīndubhūṣitā || 150 ||
เมื่อประทับบนอาสนะสีแดงอันดุดัน พึงเปล่งรูปแรกที่มีพินทุ (bindu) ประดับโดยฉับพลัน แล้วจึงสวดรูปที่สองซึ่งสถิตในพีชะแห่งไฟ เป็นเสียงยาว มีเครื่องหมายศานติ และประดับด้วยสัญลักษณ์ดุจจันทร์
Sanatkumara (teaching Narada the technical rules of Śikṣā/phonetics)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It stresses that mantra-power depends on precise phonetic form—bindu, length (dīrgha), and prescribed markers—so ritual and meditation bear fruit only when sound is produced correctly.
Bhakti in the Purāṇic tradition is supported by correct japa and mantra-recitation; this verse frames devotion as disciplined worship where pronunciation safeguards the intended meaning and efficacy.
Śikṣā (Vedāṅga phonetics): guidance on articulation features such as bindu (nasalization/anusvāra), dīrgha (vowel lengthening), and auxiliary recitation markers used to preserve accurate chanting.