The Account of the Lalitā Hymn, the Protective Armor
Kavaca), and the Thousand Names (Sahasranāma
कपर्दिनी समुद्दिष्टा तथैव कुलसुंदरी । ज्वालिनी विस्फुलिंगा च मंगला सुमनोहरा ॥ ८७ ॥
kapardinī samuddiṣṭā tathaiva kulasuṃdarī | jvālinī visphuliṃgā ca maṃgalā sumanoharā || 87 ||
พระนางทรงได้รับการประกาศว่า กปัรทินี และกุลสุนทรี; อีกทั้ง ชวาลินี และวิสฺผุลิงคา; เป็นมงคลา—ผู้ประทานสิริมงคล—และสุมนโหรา ผู้ชวนให้จิตใจหลงใหล
Narada (in dialogue context with the Sanatkumara tradition; verse lists divine epithets)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhakti
This verse functions as a nāma-list (epithet sequence) praising the Divine Feminine through multiple power-names—blazing, spark-like, auspicious, and lineage-protecting—supporting devotional remembrance (smaraṇa) and japa.
Bhakti here is expressed through nāma-kīrtana: contemplating and repeating divine names that point to qualities (tejas, maṅgalatva, manoharatā). Such remembrance steadies the mind and directs it toward the deity’s auspicious presence.
The practical takeaway is mantra-style nomenclature: understanding how epithets (nāma) encode attributes for recitation and ritual intent (saṅkalpa). This aligns with śabda-prayoga—disciplined use of sacred words—relevant to Vyākaraṇa and Chandas-oriented recitation practice.