The Account of the Lalitā Hymn, the Protective Armor
Kavaca), and the Thousand Names (Sahasranāma
मृत्युप्रशमनीचैव तथा विघ्ननिवारिणी । अंगसुंदरिका चैव तथा सौभाग्यदायिनी ॥ ५७ ॥
mṛtyupraśamanīcaiva tathā vighnanivāriṇī | aṃgasuṃdarikā caiva tathā saubhāgyadāyinī || 57 ||
นางเป็นผู้บรรเทาความตาย และเป็นผู้ขจัดอุปสรรคทั้งปวง อีกทั้งประทานความงามแห่งอวัยวะ และประทานสิริมงคลแห่งโชคดี
Narada (in dialogue with the Sanatkumara brothers, continuing a technical/ritual listing in Book 1.3)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
The verse lists the protective and auspicious “phala” (results) attributed to a revered divine power invoked in ritual—calming the fear of death, removing impediments, and supporting well-being and prosperity.
By describing concrete blessings—protection, obstacle-removal, and auspicious fortune—it frames devotion as a lived practice where heartfelt invocation and disciplined observance are believed to transform one’s life toward divine shelter.
It reflects the Vedanga-aligned ritual principle of “phala-śruti”—stating the intended results of a mantra/observance to guide correct application within practice (prayoga), even though no specific grammar/astrology rule is cited in this single verse.