The Account of the Lalitā Hymn, the Protective Armor
Kavaca), and the Thousand Names (Sahasranāma
धनदा केशवा चापि यमी चैव हरा शशा । अश्विनी च यमी वह्नि रूपा धात्रीति कीर्तिता ॥ १४१ ॥
dhanadā keśavā cāpi yamī caiva harā śaśā | aśvinī ca yamī vahni rūpā dhātrīti kīrtitā || 141 ||
นางยังได้รับการสรรเสริญด้วยนามว่า ธนทา, เกศวา, ยมี, หรา, ศศา, อัศวินี, ยมี, วหฺนิรูปา และธาตรี
Narada (within the Narada–Sanatkumara dialogue framework)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
The verse highlights the Purāṇic method of remembering sacred principles through recognized names and epithets—supporting smaraṇa (recollection) and correct identification in ritual and technical recitations.
By presenting revered names such as Keśavā, it reinforces nāma-smaraṇa—devotion through the remembrance and recitation of divine names—an important bhakti practice emphasized across Purāṇic teaching.
It reflects a technical, Vedāṅga-style listing of names used for precise reference—often relevant to Jyotiṣa-style nomenclature (e.g., Aśvinī) and to mantra/ritual usage where exact epithets matter.