Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 95

Rādhā-sambaddha-mantra-vyākhyā

Rādhā-Related Mantras Explained

पाशांकुशौ चर्मखङ्गौ गदावह्निधनुःशरान् । करैर्दधानामासीना पूजायां मत्पसस्थिताम् ॥ ९५ ॥

pāśāṃkuśau carmakhaṅgau gadāvahnidhanuḥśarān | karairdadhānāmāsīnā pūjāyāṃ matpasasthitām || 95 ||

พระนางทรงถือบาศและอังกุศ โล่และพระขรรค์ กระบอง ไฟ คันศรและลูกศร ประทับนั่งเพื่อการบูชา ดำรงอยู่ในพระบทอันสูงสุดของเรา।

pāśa-aṅkuśaunoose and goad
pāśa-aṅkuśau:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpāśa (प्रातिपदिक) + aṅkuśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (accusative), द्विवचन (dual); द्वन्द्वसमास
carma-khaṅgaushield and sword
carma-khaṅgau:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcarma (प्रातिपदिक) + khaṅga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन; द्वन्द्वसमास
gadā-vahni-dhanuḥ-śarānmace, fire, bow, and arrows
gadā-vahni-dhanuḥ-śarān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgadā (प्रातिपदिक) + vahni (प्रातिपदिक) + dhanuḥ (प्रातिपदिक) + śara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (collective), द्वितीया (accusative), बहुवचन (plural); द्वन्द्वसमास (list of weapons)
karaiḥwith (her) hands
karaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (instrumental), बहुवचन
dadhānāmbearing/holding
dadhānām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Root√dhā (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ/शानच्), परस्मैपदीय-प्रयोग; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (agreeing with devīm understood)
āsīnāmseated
āsīnām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Root√ās (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त) ‘आसीन’ = seated; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
pūjāyāmin worship/at the pūjā
pūjāyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpūjā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (locative), एकवचन
mat-pada-sthitāmsituated at my feet
mat-pada-sthitām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + pada (प्रातिपदिक) + sthita (कृदन्त, √sthā)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष: मत्पदे स्थिता = situated on my lotus-feet/position

Narada (teaching a dhyana/puja form within a technical-ritual context)

Vrata: none

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: bhakti

D
Devi (iconographic form described)
V
Vishnu (implied by 'mat-pada')

FAQs

It teaches dhyāna during pūjā: visualizing the deity as fully empowered—bearing weapons that symbolize control of the mind, protection of dharma, and destruction of obstacles—while being established in the Lord’s supreme state.

Bhakti here is practiced as focused upāsanā: the devotee worships with a clear inner form (ākāra) of the deity, cultivating steadiness and surrender to the Lord’s highest abode (mat-pada).

Ritual-technical knowledge used in pūjā—dhyāna-lakṣaṇa (iconographic specification) for correct visualization and worship procedure, a key component of applied mantra and ritual practice.